The following sections propose some options for further action that have emerged from the evaluation. |
В нижеизложенных разделах предлагаются некоторые варианты дальнейших действий, которые были определены на основе оценки. |
The Working Party is asked to discuss and suggest alternative options or solutions. |
Рабочей группе предлагается обсудить и предложить альтернативные варианты и решения. |
The options therefore appear to be: |
В этой связи, как представляется, имеются следующие варианты: |
A proposal was made by delegates to look into more details on the other recognition and/or acceptance options besides MRAs that are available to governments. |
Делегаты выступили с предложением подробнее изучить другие имеющиеся в распоряжении правительств варианты признания помимо СВП. |
This is intentionally placed to provide outgoing tenants with viable options of their choice depending on their decisions and relationships with LOU members. |
Это делается специально, чтобы предоставить выбывающим арендаторам жизнеспособные варианты по их выбору, в зависимости от их решений и взаимоотношений с членами ЗВО. |
All final status options remain on the table within the principles of full observance for democracy, human rights, multi-ethnicity and minority representation. |
Все варианты, касающиеся окончательного статуса, остаются на столе в соответствии с принципами, касающимися полного соблюдения демократических норм, прав человека, многоэтничности и представленности меньшинств. |
I hope that the High-level Panel will propose some options for doing so. |
Я надеюсь, что Группа высокого уровня предложит в этой связи свои варианты. |
These options would then be used as a basis for discussion at the fourth meeting of the Working Group. |
Эти варианты могут впоследствии использоваться в качестве основы для обсуждения на четвертом совещании Рабочей группы. |
Another FAWCO committee, Educational Support, investigates services and options for overseas students with special challenges and learning disabilities. |
Другой комитет ФАВКО по оказанию поддержки образованию, изучает варианты предоставления услуг и возможностей получения образования для зарубежных студентов, испытывающих особые потребности и проблемы с усвоением знаний. |
The Secretariat provides information, identifies options available and assists in drafting proposals, at the request of delegations. |
Секретариат предоставляет информацию, определяет имеющиеся варианты действий и помогает составлять предложения. |
The Meeting discussed the various procedural options for extending the application of the Convention in GMO decision-making. |
Участники совещания обсудили различные процедурные варианты расширения сферы применения Конвенции в процессе принятия решений по ГИО. |
Multisectoral emergency and rehabilitation programme Analyses and fundamental options, May 2003 |
Многосекторальная программа оказания чрезвычайной помощи и восстановления, "Основные причины и варианты", май 2003 года |
The programme is also examining additional short-term options that, in consultation with all concerned, might be feasible and appropriate to address basic emergency needs. |
В рамках программы также изучаются дополнительные рассчитанные на краткосрочную перспективу варианты, которые, в консультации со всеми заинтересованными сторонами, могут оказаться оправданными и уместными для удовлетворения основных чрезвычайных потребностей. |
In any event, it will be necessary to develop viable and comprehensive options to deal with the serious security issues in the subregion. |
В любом случае необходимо будет выработать практически осуществимые и всеобъемлющие варианты решения в субрегионе серьезных проблем в плане безопасности. |
Possible options for financial rules, including financial provisions for the permanent secretariat |
В. Возможные варианты финансовых правил, включая финансовые положения о постоянном секретариате и проект бюджета на первый двухгодичный период |
Since post Cold War political realities put paid to any socialist aspirations, only certain limited options were possible in the new paradigm. |
Поскольку политические реальности в период после окончания "холодной войны" полностью исключили любую социалистическую ориентацию, в рамках новых воззрений возможны были лишь определенные ограниченные варианты. |
Issues and options concerning energy efficiency improvements in the transportation sector are dealt with in a separate section. |
Проблемы и варианты их решения в связи с повышением эффективности использования энергии на транспорте рассматриваются в отдельном разделе ниже. |
These options are not mutually exclusive and the detailed implications are still to be studied. |
Эти варианты не исключают друг друга, и еще предстоит подробно изучить их последствия. |
We will search for the best possible options regarding the proposed mechanisms for the residual competence of the Tribunals. |
Будем искать оптимальные варианты по предлагаемым механизмам остаточной компетенции трибуналов. |
It is increasingly clear that conventional options for purely administrative solutions to land and water management appear to have reached their limits. |
Становится все более очевидно, что обычные варианты чисто административных решений в вопросах земле- и водопользования исчерпаны. |
The Committee decided to combine its work in this area in order to further discuss options and relevant developments in other forums. |
Комитет постановил продолжить свою работу в этой области, чтобы дополнительно обсудить варианты и соответствующие наработки других форумов. |
Feasible options or the minimal acceptable requirements will be provided. |
В него будут включены целесообразные варианты или минимально допустимые требования. |
These options will be examined in the context of findings relating to the robustness of estimates of time use at the aggregate level. |
Эти варианты будут проанализированы в контексте выводов, связанных с надежностью оценок использования времени на агрегированном уровне. |
All of these options have advantages and disadvantages but analysis of their qualities demands a degree of subjectivity. |
Все эти варианты имеют свои преимущества и недостатки, однако для анализа их качества потребуется определенная степень субъективности. |
Energy resources and technological options are examined in depth. |
Углубленно рассматриваются энергетические ресурсы и технологические варианты. |