Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
The following sections propose some options for further action that have emerged from the evaluation. В нижеизложенных разделах предлагаются некоторые варианты дальнейших действий, которые были определены на основе оценки.
The Working Party is asked to discuss and suggest alternative options or solutions. Рабочей группе предлагается обсудить и предложить альтернативные варианты и решения.
The options therefore appear to be: В этой связи, как представляется, имеются следующие варианты:
A proposal was made by delegates to look into more details on the other recognition and/or acceptance options besides MRAs that are available to governments. Делегаты выступили с предложением подробнее изучить другие имеющиеся в распоряжении правительств варианты признания помимо СВП.
This is intentionally placed to provide outgoing tenants with viable options of their choice depending on their decisions and relationships with LOU members. Это делается специально, чтобы предоставить выбывающим арендаторам жизнеспособные варианты по их выбору, в зависимости от их решений и взаимоотношений с членами ЗВО.
All final status options remain on the table within the principles of full observance for democracy, human rights, multi-ethnicity and minority representation. Все варианты, касающиеся окончательного статуса, остаются на столе в соответствии с принципами, касающимися полного соблюдения демократических норм, прав человека, многоэтничности и представленности меньшинств.
I hope that the High-level Panel will propose some options for doing so. Я надеюсь, что Группа высокого уровня предложит в этой связи свои варианты.
These options would then be used as a basis for discussion at the fourth meeting of the Working Group. Эти варианты могут впоследствии использоваться в качестве основы для обсуждения на четвертом совещании Рабочей группы.
Another FAWCO committee, Educational Support, investigates services and options for overseas students with special challenges and learning disabilities. Другой комитет ФАВКО по оказанию поддержки образованию, изучает варианты предоставления услуг и возможностей получения образования для зарубежных студентов, испытывающих особые потребности и проблемы с усвоением знаний.
The Secretariat provides information, identifies options available and assists in drafting proposals, at the request of delegations. Секретариат предоставляет информацию, определяет имеющиеся варианты действий и помогает составлять предложения.
The Meeting discussed the various procedural options for extending the application of the Convention in GMO decision-making. Участники совещания обсудили различные процедурные варианты расширения сферы применения Конвенции в процессе принятия решений по ГИО.
Multisectoral emergency and rehabilitation programme Analyses and fundamental options, May 2003 Многосекторальная программа оказания чрезвычайной помощи и восстановления, "Основные причины и варианты", май 2003 года
The programme is also examining additional short-term options that, in consultation with all concerned, might be feasible and appropriate to address basic emergency needs. В рамках программы также изучаются дополнительные рассчитанные на краткосрочную перспективу варианты, которые, в консультации со всеми заинтересованными сторонами, могут оказаться оправданными и уместными для удовлетворения основных чрезвычайных потребностей.
In any event, it will be necessary to develop viable and comprehensive options to deal with the serious security issues in the subregion. В любом случае необходимо будет выработать практически осуществимые и всеобъемлющие варианты решения в субрегионе серьезных проблем в плане безопасности.
Possible options for financial rules, including financial provisions for the permanent secretariat В. Возможные варианты финансовых правил, включая финансовые положения о постоянном секретариате и проект бюджета на первый двухгодичный период
Since post Cold War political realities put paid to any socialist aspirations, only certain limited options were possible in the new paradigm. Поскольку политические реальности в период после окончания "холодной войны" полностью исключили любую социалистическую ориентацию, в рамках новых воззрений возможны были лишь определенные ограниченные варианты.
Issues and options concerning energy efficiency improvements in the transportation sector are dealt with in a separate section. Проблемы и варианты их решения в связи с повышением эффективности использования энергии на транспорте рассматриваются в отдельном разделе ниже.
These options are not mutually exclusive and the detailed implications are still to be studied. Эти варианты не исключают друг друга, и еще предстоит подробно изучить их последствия.
We will search for the best possible options regarding the proposed mechanisms for the residual competence of the Tribunals. Будем искать оптимальные варианты по предлагаемым механизмам остаточной компетенции трибуналов.
It is increasingly clear that conventional options for purely administrative solutions to land and water management appear to have reached their limits. Становится все более очевидно, что обычные варианты чисто административных решений в вопросах земле- и водопользования исчерпаны.
The Committee decided to combine its work in this area in order to further discuss options and relevant developments in other forums. Комитет постановил продолжить свою работу в этой области, чтобы дополнительно обсудить варианты и соответствующие наработки других форумов.
Feasible options or the minimal acceptable requirements will be provided. В него будут включены целесообразные варианты или минимально допустимые требования.
These options will be examined in the context of findings relating to the robustness of estimates of time use at the aggregate level. Эти варианты будут проанализированы в контексте выводов, связанных с надежностью оценок использования времени на агрегированном уровне.
All of these options have advantages and disadvantages but analysis of their qualities demands a degree of subjectivity. Все эти варианты имеют свои преимущества и недостатки, однако для анализа их качества потребуется определенная степень субъективности.
Energy resources and technological options are examined in depth. Углубленно рассматриваются энергетические ресурсы и технологические варианты.