Look, I don't know if you've picked another OB yet or not, but if you wanted to talk about your options... |
Слушай, я не знаю, выбрала ли ты себе другого врача, но если хочешь обсудить варианты... |
She's here, what are my options? |
Она здесь, какие еще у меня варианты? |
And options, of course, are exactly what we need in an era of climate change. |
А варианты, это именно то, что нам нужно в эпоху меняющегося климата. |
We're running out of options, sir! |
У нас кончаются варианты, сэр. |
So if you make contact, what are your options? |
Так если вы наладите связь, какие у вас варианты? |
Well, all options are open to me, Guy. |
Я рассмотрю все варианты, Гай. |
And you've considered 'the options'? |
А вы рассмотрели все "варианты"? |
Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously. |
Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же. |
I'm checking out options, okay? |
Ну, я рассматриваю разные варианты. |
I mean, I'm broke and frankly I need to look at all my options. |
Я имею в виду, я сейчас на мели и честно говоря, мне надо обдумать все возможные варианты. |
Well, that's why I wanted to get to you as early as possible, so you'll have options. |
Ну, поэтому я хотел связаться с вами как можно раньше, чтобы рассмотреть варианты. |
All options are open to me, and I plan to decide in 48 hours. |
Я рассмотрю все варианты и решу в течение ближайших 48 часов. |
This guy wants options, okay? |
Скажем так, парню нужны разные варианты. |
No, our job as doctors is to present the options, |
Наша задача как врачей, озвучить варианты |
It wouldn't hurt to keep our options open. |
Лучше, если у нас в распоряжении будет разные варианты. |
My major task as President will be to continue exploring options for a consensus on a programme of work for the Conference. |
Моя крупная задача в качестве Председателя будет состоять в том, чтобы продолжать обследовать варианты для консенсуса по программе работы Конференции. |
Co-chairs' summary of the discussions on finance: possible long-term financing options for the Strategic Approach to International Chemicals Management |
Подготовленное сопредседателями резюме дискуссий по финансовым вопросам: возможные варианты долгосрочного финансирования деятельности по осуществлению Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ |
Proposals included options for providing guidance for LDCF to provide interim support, through a special enabling window, for supporting the start of national processes in LDCs. |
Предложения включали варианты, предусматривающие выработку руководящих указаний для ФНРС в отношении оказания временной поддержки через специальное окно стимулирования в целях содействия началу национальных процессов в НРС. |
The second category is "existing outside institution" options that could be achieved without the necessity of creating a new institution or mechanism. |
Ко второй категории относятся варианты "существующего внешнего учреждения", которые достижимы без обязательного создания нового учреждения или механизма. |
In general, options to consider include: |
В целом предлагается рассматривать следующие варианты: |
Bracketed options in paragraph 14 (e) concerning the concept of precaution have been replaced with a compromise text proposed by the President. |
Заключенные в скобки в пункте 14 е) варианты, касающиеся понятия принятия мер предосторожности, были заменены компромиссным текстом, предложенным Председателем. |
The proposed options associated with SAICM financial arrangements are essentially of two types: |
По сути своей, предлагаемые варианты по созданию финансового механизма СПМРХВ подразделяются на две категории: |
Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion |
Возможные условия и варианты смягчения отрицательных последствий |
A document containing a proposal on making the UNFCCC meetings climate neutral, including options for offsetting these emissions, has been prepared for consideration by the SBI. |
Для рассмотрения ВОО был подготовлен документ, содержащий предложения о проведении климатически нейтральных заседаний РКИКООН, включающий варианты компенсации таких выбросов. |
The SBI may also wish to consider options for improving preparation for meetings, including making better use of intersessional periods, more funding for participation and ensuring timely availability of documents. |
ВОО, возможно, также пожелает рассмотреть варианты совершенствования подготовки совещаний, включая оптимальное использование межсессионных периодов, выделение большего объема финансовых средств для участия и обеспечение своевременного выпуска документов. |