| Look, I don't know if you've picked another OB yet or not, but if you wanted to talk about your options... | Слушай, я не знаю, выбрала ли ты себе другого врача, но если хочешь обсудить варианты... |
| She's here, what are my options? | Она здесь, какие еще у меня варианты? |
| And options, of course, are exactly what we need in an era of climate change. | А варианты, это именно то, что нам нужно в эпоху меняющегося климата. |
| We're running out of options, sir! | У нас кончаются варианты, сэр. |
| So if you make contact, what are your options? | Так если вы наладите связь, какие у вас варианты? |
| Well, all options are open to me, Guy. | Я рассмотрю все варианты, Гай. |
| And you've considered 'the options'? | А вы рассмотрели все "варианты"? |
| Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously. | Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же. |
| I'm checking out options, okay? | Ну, я рассматриваю разные варианты. |
| I mean, I'm broke and frankly I need to look at all my options. | Я имею в виду, я сейчас на мели и честно говоря, мне надо обдумать все возможные варианты. |
| Well, that's why I wanted to get to you as early as possible, so you'll have options. | Ну, поэтому я хотел связаться с вами как можно раньше, чтобы рассмотреть варианты. |
| All options are open to me, and I plan to decide in 48 hours. | Я рассмотрю все варианты и решу в течение ближайших 48 часов. |
| This guy wants options, okay? | Скажем так, парню нужны разные варианты. |
| No, our job as doctors is to present the options, | Наша задача как врачей, озвучить варианты |
| It wouldn't hurt to keep our options open. | Лучше, если у нас в распоряжении будет разные варианты. |
| My major task as President will be to continue exploring options for a consensus on a programme of work for the Conference. | Моя крупная задача в качестве Председателя будет состоять в том, чтобы продолжать обследовать варианты для консенсуса по программе работы Конференции. |
| Co-chairs' summary of the discussions on finance: possible long-term financing options for the Strategic Approach to International Chemicals Management | Подготовленное сопредседателями резюме дискуссий по финансовым вопросам: возможные варианты долгосрочного финансирования деятельности по осуществлению Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ |
| Proposals included options for providing guidance for LDCF to provide interim support, through a special enabling window, for supporting the start of national processes in LDCs. | Предложения включали варианты, предусматривающие выработку руководящих указаний для ФНРС в отношении оказания временной поддержки через специальное окно стимулирования в целях содействия началу национальных процессов в НРС. |
| The second category is "existing outside institution" options that could be achieved without the necessity of creating a new institution or mechanism. | Ко второй категории относятся варианты "существующего внешнего учреждения", которые достижимы без обязательного создания нового учреждения или механизма. |
| In general, options to consider include: | В целом предлагается рассматривать следующие варианты: |
| Bracketed options in paragraph 14 (e) concerning the concept of precaution have been replaced with a compromise text proposed by the President. | Заключенные в скобки в пункте 14 е) варианты, касающиеся понятия принятия мер предосторожности, были заменены компромиссным текстом, предложенным Председателем. |
| The proposed options associated with SAICM financial arrangements are essentially of two types: | По сути своей, предлагаемые варианты по созданию финансового механизма СПМРХВ подразделяются на две категории: |
| Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion | Возможные условия и варианты смягчения отрицательных последствий |
| A document containing a proposal on making the UNFCCC meetings climate neutral, including options for offsetting these emissions, has been prepared for consideration by the SBI. | Для рассмотрения ВОО был подготовлен документ, содержащий предложения о проведении климатически нейтральных заседаний РКИКООН, включающий варианты компенсации таких выбросов. |
| The SBI may also wish to consider options for improving preparation for meetings, including making better use of intersessional periods, more funding for participation and ensuring timely availability of documents. | ВОО, возможно, также пожелает рассмотреть варианты совершенствования подготовки совещаний, включая оптимальное использование межсессионных периодов, выделение большего объема финансовых средств для участия и обеспечение своевременного выпуска документов. |