The deliberations of the Board indicate that such options should seek to: |
Ход обсуждения в Совете свидетельствует о том, что такие варианты должны предусматривать: |
While options are generated for each of these elements, the components of a programming framework must ultimately function in a mutually reinforcing manner. |
Хотя для каждого из этих элементов разработаны соответствующие варианты, компоненты основы программирования должны в конечном счете функционировать таким образом, чтобы усиливать друг друга. |
In its decision 94/17, the Executive Board requested that options for the revision of the IPF planning framework be presented at the current session. |
В своем решении 94/17 Исполнительный совет просил представить на нынешней сессии варианты для пересмотра основы планирования ОПЗ. |
The mission fielded to Bonn reviewed the initial options and found them to be entirely suitable both in terms of size and location. |
Направленная в Бонн миссия рассмотрела первоначальные варианты и сочла их полностью приемлемыми как с точки зрения размеров, так и месторасположения. |
Look... look, we have options, okay? |
Смотри... смотри, у нас есть варианты, ладно? |
A special effort was made to bring into the conference experts from public and private industry, to emphasize the practical issues and options of the conversion process. |
Особые усилия были предприняты для того, чтобы привлечь на Конференцию специалистов из государственного и частного секторов промышленности, выделить практические проблемы и варианты процесса конверсии. |
We strongly believe that the sanctions regime and the international isolation of the Belgrade authorities are of even more critical importance to a peaceful settlement than any limited military options. |
Мы твердо считаем, что режим санкций и международная изоляция властей Белграда имеют даже еще более кардинальное значение для достижения мирного урегулирования, чем любые ограниченные военные варианты. |
The working group also provided options based on the use of tax deductions applicable to (a) employees and (b) retirees. |
Рабочая группа также изложила варианты, основанные на использовании налоговых скидок применительно к а) работающим сотрудникам и Ь) пенсионерам. |
(e) Constraints faced by and development options available to the small island Territories; |
ё) ограничения, с которыми сталкиваются малые островные территории и имеющиеся в их распоряжении варианты развития; |
She hoped that a flexible mechanism could thus be established which would offer States alternative options and methods for the settlement of their disputes. |
Она выражает надежду на то, что мог бы быть создан такой гибкий механизм, который позволил бы государствам иметь различные варианты и методы урегулирования споров. |
The disposal of assets will be a continuing process, and options should be kept open until the end of the liquidation phase. |
Реализация активов будет представлять собой непрерывный процесс, и не следует сбрасывать какие-либо варианты со счетов вплоть до завершения этапа прекращения деятельности. |
The Advisory Committee notes from paragraph 8 of the statement that options for possible transfer of surplus equipment from existing missions are currently under review. |
Исходя из пункта 8 заявления, Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время изучаются возможные варианты передачи лишнего оборудования существующими миссиями. |
It considers situations where non-compliance could be established and analyses the options open to parties to a treaty or an instrument in such situations. |
В рамках данного проекта рассматриваются ситуации, когда можно установить факт несоблюдения, и анализируются возможные варианты действий участников того или иного договора или правового документа в таких ситуациях. |
What were my options, Selina? |
Какие у меня были варианты, Селина? |
In conclusion, he called upon the participants to investigate more fully and without prejudice options other than independence and status quo in future seminars. |
В заключение он призвал участников на будущих семинарах более глубоко и непредвзято изучать другие варианты будущего помимо независимости и сохранения существующего положения. |
It felt there was a particular need to investigate more fully and without prejudice options other than independence on one hand and the status quo on the other. |
Крайне необходимо полно и непредвзято рассмотреть другие варианты помимо независимости, с одной стороны, и сохранения статус-кво - с другой. |
See options A and B above regarding the conditions of the provision of offices to the Permanent Secretariat, to be discussed with the Organization. |
В отношении условий предоставления в распоряжение постоянного секретариата служебных помещений см. варианты А и В выше; эти варианты подлежат обсуждению с Организацией. |
Reports must reflect a balanced diversity of viewpoints in the presentation of information, and propose options that are in conformity with the philosophy of the Charter. |
Доклады должны отражать сбалансированное разнообразие точек зрения в том, что касается представления информации, и предлагать варианты, которые соответствовали бы философии Устава. |
The use of force as a means for maintaining peace and security should be utilized only as the last resort when all possible options had been exhausted. |
К силе как способу поддержания международного мира и безопасности следует прибегать только в качестве последнего средства, когда все возможные варианты урегулирования исчерпанны. |
The present report will explore some of these options in line with the specific issues raised by Governments in the consultations held so far. |
В настоящем докладе будут рассмотрены некоторые другие варианты в соответствии с конкретными вопросами, поднятыми правительствами в ходе уже завершенных консультаций. |
He noted that it clearly established the need for a new modality of financing operational activities and offered clear options in that regard. |
Он также отметил, что в докладе четко показана необходимость в новом механизме финансирования оперативной деятельности и предложены конкретные варианты в этой связи. |
"Dialogue on forests: approaches, opportunities and options for actions", IWGF Report, October 1994. |
"Диалог по вопросам лесов: подходы, возможности и варианты действий", доклад МРГЛ, октябрь 1994 года. |
The Panel may wish to consider the following options to advance the agenda on finance and technology transfer: |
Группа, возможно, пожелает рассмотреть следующие варианты дальнейшей работы над вопросами финансирования и передачи технологии: |
Various alternative options for priority settings can be envisaged in order to make rational resource allocation decisions at the global level in this initial phase of SNA implementation. |
Могут быть предусмотрены различные альтернативные варианты приоритетов, с тем чтобы принять на глобальном уровне разумные решения в отношении распределения ресурсов на этом начальном этапе внедрения СНС. |
Adaptation options are meant not to protect the atmosphere but rather to minimize the adverse effects of possible environmental changes due to human interference with the climate system. |
Варианты адаптации преследуют цель не обеспечения защиты атмосферы, а сведения к минимуму негативных последствий возможных экологических изменений, обусловленных вмешательством человека в климатическую систему. |