Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
The main options include the referral and transfer to national jurisdictions, as well as the extension of the ICTR and ICTY mandates. Основные варианты включают в себя передачу дел национальным судам, а также продление действия мандатов МУТР и МТБЮ.
In general, my delegation believes that we should promptly and fully consider the specific options within the framework of the upcoming intergovernmental negotiations. В целом моя делегация считает, что нам необходимо как можно скорее и глубже рассмотреть конкретные варианты в рамках предстоящих межправительственных переговоров.
Many Member States have also shown interest and flexibility in exploring new ideas, including intermediate options involving re-election and longer terms than the regular two-year terms. Многие государства-члены также проявили заинтересованность и гибкость в рассмотрении новых идей, включая промежуточные варианты, связанные с переизбранием и более продолжительным пребыванием в составе Совета, чем нынешний двухлетний период.
(New options to replace paragraphs 43-45 above) (Новые варианты для замены пунктов 43-45 выше)
The aim would be to reflect upon and identify options for getting the Conference back to work. Задача, пожалуй, состояла в том, чтобы предпринять размышления и идентифицировать варианты, которые позволили бы возобновить работу Конференции.
These measures enable parents to strike a better balance between work and family life, pursue a range of childcare options and ease the overall financial costs on the family. Такие меры позволяют родителям рациональнее совмещать работу и выполнение семейных обязанностей, использовать различные варианты ухода за детьми и сокращать общие финансовые издержки семьи.
However, it was queried what the options for the procuring entity would be if that minimum could not be ensured. Вместе с тем был задан вопрос о том, какие варианты будут иметься в распоряжении закупающей организации, если это минимальное число нельзя обеспечить.
therefore required 15. The meeting identified the following options for the institutional structure: На совещании были определены следующие варианты развития институциональной структуры:
The options are given in the report, which indicates that the list is not exhaustive. Варианты указаны в докладе, в котором, в частности, говорится, что перечень изложенных вариантов не является исчерпывающим.
IAS 19 allows the following options with regard to the treatment of actuarial gains and losses: МСБУ 19 допускает следующие варианты учета страховых прибылей и убытков:
This decrease was expected to level out after 2020 but abatement options were still possible, especially when energy system changes were taken into account. Данное сокращение, как ожидается, стабилизируется после 2020 года, однако по-прежнему возможны варианты борьбы, особенно если учесть изменения в энергетических системах.
It was important to address the urban, national and transboundary abatement options to tackle local problems; р) важно учитывать городские, национальные и трансграничные варианты борьбы с выбросами при решении местных проблем;
If we truly want to reform, we must all exercise a more flexible spirit of compromise and seek options that are advantageous for all. Если мы действительно хотим реформироваться, нам всем необходимо демонстрировать более гибкий дух компромисса и изыскивать те варианты, которые были бы выгодны всем.
The Special Representative continues to explore options for institutional innovations where they hold promise of quantitative and qualitative improvements in access to effective remedy, with a view to future recommendations. Специальный представитель продолжает изучать различные возможные варианты институциональных нововведений в тех случаях, когда они представляются перспективными в плане количественного и качественного улучшения доступа к эффективным средствам правовой защиты, с прицелом на разработку соответствующих рекомендаций в будущем.
Canada recognized that there may be opportunities to improve existing processes and therefore committed to considering options for enhancing mechanisms and procedures related to the implementation of international human rights obligations. Канада признает наличие возможностей для улучшения существующих процедур и в этой связи обязуется рассмотреть различные варианты укрепления механизмов и процедур, связанных с выполнением международных обязательств в области прав человека.
The fourteenth meeting considered the results of the 2005 reporting round (2003 data) and discussed options for in-depth reviews of inventories. Участники четырнадцатого совещания рассмотрели итоги представления отчетности в 2005 году (данные за 2003 год) и обсудили варианты проведения всестороннего обзора кадастров.
Financing of the operational costs upon completion of the pilot period include the following options, which can be used individually or in any combination. Финансирование оперативных расходов по завершении экспериментального периода включает в себя следующие варианты, которые могут использоваться по отдельности или в любом сочетании.
now what are our options, mike? Какие у нас варианты, Майк?
I'm pretty sure you have options. Я уверен, что у тебя есть варианты
We are waiting for the infection to improve, and then we will know what options we have. Мы ждём, когда уйдёт инфекция, и потом рассмотрим наши варианты.
All good options, but with such short notice, maybe we should just give them a nice framed picture of us. Интересные варианты, времени осталось мало, может стоит подарить им хорошую фотографию нас двоих.
You're telling me this is the entirety of my options? Ты говоришь, что это все мои варианты?
Not if their only options are relocation to the outskirts or high-end condos they can't afford in the new development. Нет, если только их единственные варианты переселения на окраины или в квартиры высокого класса, которые они не могут позволить себе в новой разработке.
But all I ask is that you give me time to sort my options out. Но все, что я прошу сделать, это дать мне время, обдумать варианты.
At this point, I'm ready to, you know, look into all options, including discontinuing it completely. В данный момент я готов рассмотреть все варианты, включая немедленное закрытие программы.