Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
As a result, and still against the background of rule 2 of the rules of procedure, we will have to look at these options again later. Следовательно, эти варианты нужно будет рассмотреть на более позднем этапе, опираясь на всю ту же статью 2 Правил процедуры.
The current options for decolonization had to be seen in the context of the trend towards decentralization and subsidiarity. Имеющиеся варианты деколонизации необходимо рассматривать в контексте современных тенденций к деколонизации и расширению местного самоуправления.
Alternative, and socially less costly, options to make the environment more attractive to investors include measures aimed at enhancing transparency and reducing uncertainty related to the regulatory regime. Альтернативные - и с точки зрения социальных затрат менее дорогостоящие - варианты повышения привлекательности условий для инвесторов включают меры, направленные на расширение транспарентности и сокращение неопределенности, связанной с режимом регулирования.
In its resolution 1664, the Security Council requested the Secretary-General to submit options for a funding mechanism appropriate to ensure the continued and effective functioning of the tribunal. В своей резолюции 1664 Совет Безопасности просил Генерального секретаря представить варианты надлежащего механизма финансирования для обеспечения бесперебойного и эффективного функционирования трибунала.
His task was to present all the authorities and options so that the Commission could make an informed choice. Свою задачу Специальный докладчик видит в том, чтобы предложить вниманию Комиссии все источники и варианты и дать ей возможность сделать осознанный выбор.
The Chairman said that Tokelauans considered all options for self-determination to be valid; however, they had never examined the implications of each option. Председатель говорит, что жители Токелау считают реально осуществимыми все варианты самоопределения; однако они никогда не рассматривали последствия выбора каждого из этих вариантов.
On the basis of that report, we could consider the international community's options with respect to legal measures to address recent and ongoing events. На основе этого доклада мы могли бы рассмотреть варианты того, что может сделать международное сообщество в плане принятия правовых мер применительно к недавним и текущим событиям.
All options were valid as long as they were in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with clearly defined United Nations principles. Все имеющиеся варианты являются допустимыми, если они согласуются со свободным волеизъявлением данного народа и соответствуют четко определенным принципам Организации Объединенных Наций.
The recommendations and options for change presented in the Inspector's report were discussed by senior management on several occasions between November 1998 and January 1999. Рекомендации по реорганизации и предлагаемые варианты, представленные в докладе Инспектора, несколько раз обсуждались высшим руководством в период между ноябрем 1998 года и январем 1999 года.
Specifically, the panel examined improvements in transparency and accountability over the past 30 years, recent challenges, and options for stakeholders to meet these challenges in the current global context. В частности, в ходе работы этой группы были изучены улучшения в вопросах транспарентности и подотчетности, достигнутые за последние 30 лет, возникшие в последнее время проблемы и имеющиеся у заинтересованных сторон варианты действий для решения этих проблем в нынешнем глобальном контексте.
Transport options (tick the appropriate): Варианты проезда (нужное пометить галочкой):
The Centre will review the options for the continuation of its work in the light of the OLA advice and the preparatory work undertaken by the Steering Group. Центр рассмотрит варианты продолжения своей деятельности в свете консультативного заключения УПВ и подготовительной работы, проделанной Руководящей группой.
Several options for financing diversification that will be discussed in the International Coffee Organization, including the possibility of introducing a fee on coffee trade, were mentioned. Были упомянуты некоторые варианты финансирования диверсификации, которые будут обсуждаться в Международной организации по кофе, включая возможность введения сборов на торговлю кофе.
As requested by the Security Council, the present report provides the options for the remaining phases of the drawdown process in paragraphs 32 to 40 above. В ответ на просьбу Совета Безопасности в пунктах 32 - 40 настоящего доклада представлены варианты на оставшийся период сокращения.
Having carefully considered these options, it is recommended that the Security Council approve option (c) - the modified status quo option. Внимательно рассмотрев эти варианты, я рекомендую Совету Безопасности утвердить вариант (с) - вариант измененного статус-кво.
Issues and options to meet the urban environmental challenge Вопросы и варианты решения городских экологических проблем
The amount of the loan was a maximum potential amount, including the baseline proposal and all scope options for the plan. Размер кредита для данного проекта был рассчитан по максимуму, включая базовый вариант плана и всевозможные дополнительные варианты.
It is proposed that options 1 and 2 of paragraph 6 be combined as follows: "6. Предлагается объединить варианты 1 и 2 пункта 6 следующим образом: "6.
Notwithstanding the above-stated options, the Secretary-General maintains the view that an interest-free loan would be the most advantageous option for the United Nations. Несмотря на вышеуказанные варианты, Генеральный секретарь по-прежнему придерживается той точки зрения, что самым выгодным вариантом для Организации Объединенных Наций является беспроцентная ссуда.
The plenary decided to create an ad hoc working group to develop options for the three-year review process for consideration at the 2005 plenary meeting. Участники Пленарного совещания постановили создать специальную рабочую группу, с тем чтобы проработать варианты проведения трехгодичного обзора для рассмотрения на Пленарном совещании 2005 года.
Within this framework the parties should be invited to negotiate on specific issues, such as alteration of the 1967 borders and options for refugee repatriation. Исходя из этого, стороны необходимо призвать к проведению переговоров по таким конкретным вопросам, как изменение границ 1967 года и варианты возвращения беженцев.
There are also broader options with regard to their coverage, but they must all be applied judiciously. Также есть и более широкие по своему охвату варианты, но все они требуют разумного и осторожного применения.
Medium to longer term institutional and governance options Средне- и долгосрочные организационные и управленческие варианты
In terms of placement, the following options were considered: В плане местоположения были рассмотрены следующие варианты:
Different adaptation options should be identified, especially with regard to extreme weather events, at the regional and national levels, particularly through the Global Environment Facility. Также необходимо определить и практически осуществить различные варианты адаптации, в частности в том, что касается крайних проявлений климатических явлений, на региональном и национальном уровнях, в том числе посредством возможностей Глобального экологического фонда.