Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
His proposed research topic is "Challenges and options in resolving Lebanon's maritime Borders Disputes". Предлагаемой темой его исследования является «Проблемы и варианты выбора при урегулировании споров Ливана относительно морских границ».
The aim of the project is to enhance the capacity of policymakers to assess trade options and fully understand the implications of trade strategies. Цель этого проекта заключается в том, чтобы помочь директивным органам лучше оценивать различные варианты политики и полнее понимать последствия торговых стратегий.
The Assembly also requested updated information and options for the renovation of the South Annex and Library Buildings. Ассамблея просила также представить обновленную информацию о ремонте здания Южной пристройки и здания Библиотеки и альтернативные варианты.
The General Assembly expects the Secretary-General to present fully costed options on all remaining issues to support decision-making by Member States. Генеральная Ассамблея ожидает, что Генеральный секретарь представит варианты решения всех неурегулированных вопросов с указанием полного объема расходов, чтобы содействовать государствам-членам в принятии решений.
Delegations suggested that the international community should urgently explore options to establish an international debt restructuring or debt resolution mechanism. По мнению делегаций, международному обществу следует в срочном порядке изучить возможные варианты создания международного механизма реструктуризации долгов или урегулирования долговых проблем.
Longer-term options to reinforce or redesign the harbour are being considered. Рассматриваются варианты более долгосрочного укрепления или реконструкции гавани.
The GFM project is proceeding as per the timetable, and insurance options for vehicles are being explored and analyzed. Проект ГУП реализуется по графику, и варианты страхования транспортных средств прорабатываются и анализируются.
Further to that request, the present report contains options for the future use of those buildings. В соответствии с этой просьбой в настоящем докладе рассматриваются варианты будущего использования указанных зданий.
Given the unresolved nature of the future of the buildings, planning must be undertaken for a range of options. С учетом неопределенности будущих перспектив этих зданий в ходе планирования необходимо предусматривать различные варианты.
The procurement regulations must address these situations and provide options for the procuring entity to address them. В подзаконных актах о закупках следует рассмотреть эти ситуации и указать варианты их устранения, имеющиеся в распоряжении закупающей организации.
UNICEF and the Secretariat should work with United Nations departments and other funds and programmes to examine options to limit costs. ЮНИСЕФ и Секретариату следует во взаимодействии с департаментами Организации Объединенных Наций и другими фондами и программами изучить варианты ограничения расходов.
Ms. Muller presented on the perspectives of FAO on actions and options for future action in forest financing. Г-жа Мюллер рассказала о взглядах ФАО на меры по финансированию лесохозяйственной деятельности и на варианты таких мер в будущем.
This review will include the examination of options for the future provision of socio-demographic statistics in Northern Ireland. В ходе такого обзора, среди прочего, будут проанализированы варианты получения социально-демографических статистических данных в Северной Ирландии в будущем.
Almost all of these options will use an Address Register either as a source or as a frame for surveys. Практически все эти варианты предусматривают использование реестра адресов в качестве либо источника, либо основы для проведения обследований.
The TF will consider alternative recording options for these tax driven arrangements. ЦГ рассмотрит альтернативные варианты учета этих ориентированных на налоги моделей.
New options to visualize data and obtain quick statistics were shown. В нее были включены новые варианты визуализации данных и получения оперативной статистики.
What is critical now is that the General Assembly has urged us to explore all available options should the situation in the Conference continue. Важность переживаемого нами момента состоит в том, что Генеральная Ассамблея побуждает нас обследовать все наличные варианты, если такая ситуация на Конференции по разоружению будет сохраняться.
Recently, it resolved to consider options that would allow the negotiations to begin if the Conference remains in an impasse in 2012. А недавно она решилась рассмотреть варианты, которые позволили бы открыть переговоры, если в 2012 году Конференция останется в заторе.
The Netherlands remains ready to discuss all options inside but also outside the Conference on Disarmament. Нидерланды по-прежнему готовы обсуждать все варианты и в рамках, и за рамками Конференции по разоружению.
A number of case studies have indicated that these options generate income and contribute to social development, as well as sustainability. Ряд тематических исследований свидетельствует о том, что эти варианты обеспечивают доходы и содействуют социальному развитию, а также достижению устойчивости.
Regional cooperation options to address these vulnerabilities and risks include jointly developing technology, enhancing people-to-people contacts to promote better understanding, and sharing development experiences and best practices. Варианты регионального сотрудничества с целью устранения этих факторов уязвимости и рисков включают совместную разработку технологий, расширение контактов между народами для содействия большему взаимопониманию и обмен опытом и передовой практикой в области развития.
This helped the public to focus its comments and also provided an opportunity to put forth new options that might not have been considered. Это помогло бы общественности сделать свои замечания более целенаправленными, а также предоставило бы возможность выдвинуть новые варианты, которые, возможно, не были учтены.
Real estate options: space and occupancy in 2034 Варианты использования различных объектов недвижимости: площадь и численность персонала в 2034 году
The Commission also instructed the Secretariat to explore options for publishing and publicizing the various resources and papers themselves. Комиссия также поручила Секретариату изучить возможные варианты опубликования и популяризации различных ресурсов и документов.
According to the decision of the General Assembly, the study should outline current practices and potential options in this regard. Согласно решению Генеральной Ассамблеи, это исследование должно охватывать текущую практику и потенциальные варианты действий в этом направлении.