Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
We should voice our confidence that the Panel will produce options, perspectives and alternatives that can contribute to a comprehensive political compromise where all countries will feel they have benefited. Нам следует выразить свою убежденность в том, что Группа выработает варианты, перспективы и альтернативы, способные содействовать такому всеобъемлющему политическому компромиссу, от которого выгадают - и ощутят это - все страны.
Examine options for addressing the increasing missile threat to Alliance territory, forces and population centres. рассмотреть варианты противодействия растущей ракетной угрозе для территории Союза, его сил и населенных пунктов.
(e) That Member States should be advised of the following options when submitting data: е) государствам-членам следует предложить следующие варианты действий при представлении данных:
UNU informed the Board that it would consider options and, if appropriate, develop a policy to allocate employment costs across individual projects. УООН информировал Комиссию о том, что он рассмотрит разные варианты и, в случае принятия одного из них, разработает политику, направленную на распределение расходов на оплату труда по отдельным проектам.
Management is reviewing options to further harmonize and coordinate the methods used to account for and monitor the fund-raising income and receivables of national committees. Руководство изучает различные варианты дальнейшего согласования и координации методов учета и контроля за поступлениями от сбора средств и дебиторской задолженностью национальных комитетов.
Adaptation options in the agriculture, water resources and coastal zones and marine ecosystems sectors Варианты адаптации в секторах сельского хозяйства, водных ресурсов, прибрежных зон и морских экосистем
These data may also be used for updating technical annexes to protocols to reflect emission control options and their costs, as part of the protocol review process. Эти данные могут также использоваться при обновлении технических приложений к протоколам, с тем чтобы отразить в них варианты ограничения выбросов и их издержки, в качестве составной части процесса обзора протоколов.
The evaluators make a series of recommendations and identify options for consideration in the current deliberations on the future focus, corporate governance and business model of UNCDF. Проводившие оценку консультанты вынесли ряд рекомендаций и предложили варианты для рассмотрения в контексте нынешних обсуждений будущей направленности, корпоративного управления и модели организации деятельности ФКРООН.
All of these options, or possibly a combination of them, should be examined strategically as a matter of the highest priority for UNCDF. ЗЗ. Все эти варианты, либо, возможно, какое-либо их сочетание, следует рассматривать на стратегическом уровне в качестве самой приоритетной задачи ФКРООН.
The proposals below represent options that could contribute to the funding base for a new UNCDF business model. Нижеследующие предложения представляют собой варианты, которые могут содействовать развитию основы финансирования для новой модели организации деятельности ФКРООН:
Seminar One: Various cost-effective CCT options with high efficiency and environmental performance capable of utilizing locally available coal whilst meeting environmental protection standards and regulations, including CLRTAP. Семинар 1: Различные эффективные с точки зрения затрат варианты ЧУТ, отличающиеся высокой эффективностью и экологическими характеристиками, способные использовать местный уголь и отвечающие стандартам и нормам в области охраны окружающей среды, в том числе требованиям КТЗВБР.
Although some of the financing options discussed at the workshop were not necessarily innovative for the financial world, they are new in the context of the UNFCCC. Хотя некоторые варианты финансирования, обсуждавшиеся на рабочем совещании, необязательно были инновационными для финансовых кругов, они были новыми в контексте РКИКООН.
Regional initiative on rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan including options on privatization Региональная инициатива по восстановлению про-мышленных предприятий в Афганистане, включая варианты приватизации
Not only are these options detrimental to a perceived national unity but they also combine the disadvantages of both modalities without resolving the major issues. Эти варианты не только наносят ущерб понятию национального единства, но и сочетают в себе недостатки обеих моделей, но не решают при этом ни один из основных вопросов.
The challenge is to bring them to scale, with national and city authorities routinely giving preference to labour-based and local resources-based technologies whenever such options are cost-efficient and technically feasible. Задача заключается в том, чтобы довести их до соответствующего уровня, при этом национальным и городским органам власти в обычном порядке следует отдавать предпочтение трудоинтенсивным технологиям, основанным на местных ресурсах, во всех случаях, когда такие варианты являются эффективными с точки зрения затрат и технически осуществимы.
The options suggested range from a new legally binding instrument on forests to a continuation and strengthening of the current international arrangement on forests. Были предложены различные варианты: от какого-то нового, имеющего обязательную юридическую силу документа по лесам до сохранения и укрепления нынешнего международного соглашения по лесам.
Views were expressed that both the proposed new text and the revised draft article 7 provided useful options to address concerns relating to the writing requirement. Были высказаны мнения о том, что и предлагаемый новый текст, и пересмотренный проект статьи 7 предлагают полезные варианты урегулирования вопросов, вызывающих обеспокоенность применительно к требованию о письменной форме.
UNLB has explored alternative options, including negotiations with the host Government, consultations with United Nations agencies based in Italy and the continued outsourcing of services to a commercial service provider. БСООН изучила альтернативные варианты, в том числе на основе переговоров с правительством принимающей страны и консультаций с базирующимися в Италии учреждениями Организации Объединенных Наций, а также вариант продолжения практики передачи обслуживания на внешний подряд какому-либо коммерческому поставщику услуг.
Water management options, including operational changes, demand management and infrastructure changes, facilitate adaptation to climate change. Варианты управления водными ресурсами, включая оперативные изменения, управление спросом и изменения в области инфраструктуры, должны содействовать адаптации к изменению климата.
A conference on the theme "Federalism and decentralization: options for Somalia" was held in Nairobi from 27 to 29 November 2008. В Найроби 27 - 29 ноября 2008 года была также организована конференция на тему «Федерализм и децентрализация: варианты для Сомали».
In that regard, the Secretary-General may also wish to review options for protecting Member States against the risks posed by foreign exchange fluctuations and inflation. В этой связи Генеральный секретарь, возможно, пожелает также рассмотреть и варианты защиты государств-членов от рисков, обусловленных валютными колебаниями и инфляцией.
The document lists options related to defensive protection, disclosure requirements and intellectual property issues in mutually agreed terms for fair and equitable benefit-sharing. В документе перечислены варианты справедливого распределения выгод по взаимному согласованию с учетом потребностей в защите, требований о разглашении и вопросов интеллектуальной собственности.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category. Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты».
Gender responsive budget: issues, good practice and policies options, by Elisabeth Villagomez, Senior Consultant, Almera Estudios Economicos y Sociales S.L; Spain. "Бюджет, учитывающий гендерные факторы: вопросы, надлежащая практика и альтернативные варианты проводимой политики", Элизабет Виллагомес, старший консультант, "Альмера Эстудиос Экономикос и Сосиалес С.Л.", Испания.
Identify means and options to reduce fragmentation, through the national implementation of various obligations under health and foreign policy instruments to increase access to health. Определить средства и возможные варианты действий для уменьшения раздробленности посредством национального осуществления различных обязательств в соответствии с документами в области здравоохранения и внешней политики в целях расширения доступа к услугам здравоохранения.