| The Bureau discussed the options and possibilities for reducing this institutional shortcoming that were presented in an informal document prepared by the Chair. | Президиум обсудил варианты и возможности для заполнения этого институционального пробела, которые были представлены в неофициальном документе, подготовленном Председателем. |
| A recommendation was made to explore some options for cooperating with EEA on emissions. | Было рекомендовано изучить некоторые варианты, предусматривающие осуществление сотрудничества с ЕАОС в области выбросов. |
| The chapter will explore, from a technical point of view, potential options to address primary and precursor PM emissions under the Convention. | В данном разделе будут изучены с технической точки зрения возможные варианты рассмотрения выбросов первичных ТЧ и прекурсоров ТЧ в рамках Конвенции. |
| Technological options such as setting ELVs or specifying BAT for primary PM and PM precursors; | а) технологические варианты, такие, как установление ПЗОВ или конкретное определение НИМ для первичных ТЧ и прекурсоров ТЧ; |
| The Department of Peacekeeping Operations is currently evaluating options such as inter-mission transfers to address part of the aviation shortfalls. | В целях частичного решения проблемы нехватки авиасредств Департамент операций по поддержанию мира изучает в настоящее время такие варианты, как перевод необходимой техники из других миссий. |
| ICJ then proposed options to remedy this situation. | Международный Суд далее предложил варианты для исправления положения. |
| In response to this scenario, I have requested the Department of Safety and Security to develop viable options to meet this objective. | В связи с этим сценарием я просил Департамент по вопросам охраны и безопасности разработать надежные варианты достижения этой цели. |
| The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. | Миссия изучает альтернативные варианты обеспечения доставки прибывающего персонала и снаряжения в район деятельности миссии в возможно кратчайшие сроки. |
| Rather, the twin pillars of State responsibility and capacity-building draw attention to the many options we have to prevent and respond to these atrocities. | Скорее, двуединые компоненты - обязанность государства и укрепление потенциала - обращают внимание на многие варианты, которыми мы располагаем, для предотвращения и реагирования на эти зверства. |
| UNMIS is also working with the parties on options for support to a joint integrated police unit for Abyei. | МООНВС также прорабатывает со сторонами варианты оказания поддержки совместному сводному полицейскому подразделению для Абъея. |
| As indicated in their letters, both parties have rejected the options put before them. | Как указывается в их письмах, обе стороны отвергли предложенные им варианты. |
| In transport infrastructure development, foreign investors can be given several options, for example management and lease contracts, and concessions. | В рамках развития транспортной инфраструктуры иностранным инвесторам могут предлагаться различные варианты, например управленческие или лизинговые контракты и концессии. |
| The above voluntary options have been used by Member States in connection with the voluntary indicative scale and are accordingly considered here. | Перечисленные выше добровольные варианты были использованы государствами-членами в связи с ориентировочной шкалой добровольных взносов и поэтому рассматриваются в настоящем документе. |
| An indication of possible options and a proposed corresponding article are described below. | Ниже излагаются возможные варианты финансирования и текста соответствующей статьи. |
| Their findings bring to the fore numerous options and recommendations for Governments and the international community. | В их выводах предлагаются многочисленные варианты действий и рекомендации для правительств и международного сообщества. |
| Regarding the platform's legal status, options might include the following: | В отношении правового статуса платформы могут быть рассмотрены, в частности, следующие варианты: |
| These options are indicated in each measure. | Эти варианты указаны в каждой мере. |
| As a result, MTOC has suggested options to refine and modify the essential use framework. | В результате этого КТВМ предложил варианты усовершенствования и изменения механизма предоставления исключений в отношении основных видов применения. |
| Broad ideas for options for further consideration are also provided. | Также в общих чертах намечаются варианты для дальнейшего рассмотрения. |
| The LEG discussed options for building the capacity of NAPA teams in order to assist LDCs in overcoming these problems. | ГЭН обсудила варианты укрепления потенциала групп по НПДА, с тем чтобы оказать помощь НРС в преодолении этих проблем. |
| POEM offers flexible accredited education and training options delivered in supported community settings. | В рамках ПОЭМ предусмотрены гибкий формат получения формального образования и варианты обучения при поддержке и на основе общин; |
| Moreover, it is unclear what options would exist for a long-term fix. | Кроме того, неясно, какие варианты долгосрочного урегулирования могут существовать. |
| UNICEF engagement options will be further developed for each area, depending on the country situation and national priorities. | Для каждой области будут дополнительно разработаны варианты участия ЮНИСЕФ в зависимости от положения в стране и национальных приоритетов. |
| This session will discuss the problems that innovative enterprises face in raising finance and options available to them. | На этом заседании участники обсудят проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия в процессе привлечения финансирования, и имеющиеся у них варианты. |
| The following options, described below, are proposed as basis for discussion and decision by the Committee. | Приведенные ниже варианты предлагаются в качестве основы для обсуждения Комитетом и принятия им решения. |