Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The existing recruitment system for officers on secondment has not always proven to be fully satisfactory in filling the critical skills gaps identified. Существующая система набора командируемых сотрудников не всегда в полной мере удовлетворительным образом позволяет устранить выявленную нехватку крайне необходимых квалифицированных кадров.
In addition to regular meetings and consultations among the programme planning officers of the regional commissions, the substantive work is coordinated through the Executive Committee on Economic and Social Affairs and its thematic clusters. В дополнение к регулярным совещаниям и консультациям с участием сотрудников региональных комиссий по планированию программ профильная работа координируется по линии Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и его тематических групп.
The one-week training programme is held in New York prior to or soon after the deployment of newly appointed coordination officers to their respective duty stations in the field. Недельная программа обучения проводится в Нью-Йорке до или вскоре после распределения только что назначенных сотрудников по координации на соответствующие места службы.
Training programmes have also been offered for national social policy planners and technical officers in charge of implementing social protection policies. Кроме того, были разработаны учебные программы для сотрудников национальных органов, занимающихся планированием социальной политики, и технических сотрудников, отвечающих за вопросы осуществления стратегий социальной защиты.
One speaker proposed the posting of regional drug liaison officers and harmonizing the drug-related sentences of the various countries of the region. Один из выступавших предложил назначить региональных сотрудников по связи, которые будут заниматься вопросами контроля над наркотиками, и согласовать меры наказания, предусмотренные в различных странах региона за преступления, связанные с наркотиками.
WHO is also contributing to INTERPOL training of public health, law enforcement and customs officers in prevention of bioterrorism. ВОЗ также вносит свой вклад в организуемую Интерполом подготовку сотрудников медицинских, правоохранительных и таможенных органов по вопросам предотвращения биотерроризма.
Furthermore, the four legal officers are at the P-3 level, with no career path within the Office. Кроме того, эти четверо сотрудников по правовым вопросам имеют ранг С-З и лишены перспективы служебного роста в Отделе.
In addition, the P-4 posts recommended by the Secretary-General could serve as a career path for the existing P-3 legal officers. Кроме того, наличие должностей С4, рекомендованных Генеральным секретарем, могло бы служить для нынешних сотрудников по правовым вопросам в ранге С3 средством служебного роста.
Every police unit appointed a person responsible for dealing with domestic violence issues: coordination, assistance, information and counselling of officers. В каждом подразделении полиции теперь один из сотрудников отвечает за работу по проблемам насилия в семье: координацию, помощь, информирование и консультирование сотрудников полиции.
In 2010, 1247 women work in ANA as officers, soldiers, administrative, and servants. В 2010 году на службе в АНА в качестве офицеров, рядовых, административных сотрудников и обслуживающего персонала находились 1247 женщин.
Front-line officers require training on the Model Police Response to Domestic Violence produced by the Ministry of Community Safety and Correctional Services before they can be designated as domestic violence investigators. Сотрудникам, работающим в непосредственном контакте, перед назначением на должности следователей по делам о бытовом насилии необходимо пройти подготовку согласно Руководству для сотрудников полиции по борьбе с бытовым насилием, составленному Министерством общественной безопасности и исправительных служб.
(b) Training Customs officers and promoting voluntary compliance; Ь) профессиональная подготовка сотрудников таможенных служб и содействие добровольному соблюдению;
Deployment of correction officers and prison directors расстановка сотрудников исправительных учреждений и начальников тюрем
INTERPOL is one user of this package, and the Team has discussed providing a version more precisely suited to its training courses for police and border control officers. Одной из структур, использующих эту подборку, является Интерпол, и Группа обсудила вопрос о разработке варианта, в большей степени адаптированного для использования в рамках его учебных курсов, организуемых для сотрудников полиции и пограничных служб.
Financial management course for clerical officers was conducted in Yambio for 11 prison staff. курс по финансовому управлению был проведен в Ямбио для 11 сотрудников тюремных канцелярий.
None of the Southern Sudan police service officers have been trained in electoral security training and the vast majority lack basic police training. Ни один из сотрудников полицейской службы Южного Судана не проходил подготовку по обеспечению безопасности на выборах, а подавляющее большинство вообще не имеют никакой базовой полицейской подготовки.
This included a group of 468 new officers, 121 of whom are women, who graduated on that day as members of the twenty-first promotion. В их число входят 468 новых сотрудников 21го выпуска, из которых 121 женщина, которые в тот день получили дипломы об окончании учебы.
Although it was planned that an additional 270 correction officers would be trained in 2009, the Government has yet to select recruits for training. Хотя в 2009 году планировалось подготовить еще 270 сотрудников исправительных учреждений, правительству все еще предстоит отобрать кандидатов для прохождения подготовки.
A core of corrections officers and supervisors would have received sufficient training to enable them to operate with limited assistance ◦ Прохождение основным составом сотрудников и руководителей исправительных учреждений достаточной подготовки, позволяющей им работать при ограниченном внешнем содействии
Trained officers present at 36 official international entry points and 36 outposts operational Развертывание подготовленных сотрудников на 36 официальных пунктах пересечения международной границы
To maintain the competence of the relevant officers, regular training on domestic legislation, international Conventions, EU directives and other international instruments is provided. Для поддержания профессионального уровня соответствующих сотрудников организуются регулярные учебные занятия по внутреннему законодательству, международным конвенциям, директивам ЕС и другим международным договорам.
The 2004 - 2015 Policy of Police Corps officers and Corps employees training states that this topic is taught under the Basis of Law subject. В Программе профессиональной подготовки сотрудников и служащих Полицейского корпуса на 2004-2015 годы говорится о том, что эта тема преподается в рамках предмета "Основы законодательства".
It was planned to increase the number of welfare officers from 28 at present to 56, subject to the approval of the Ministry of Finance. Планируется увеличить число сотрудников по вопросам социального обеспечения с нынешних 28 до 56, при условии согласия со стороны министерства финансов.
Modality 4: Exchange of lists of staff officers by country/region and functional areas Механизм 4: Обмен списками сотрудников по странам/регионам и функциональным областям
Organization of the Railway Security Seminar intended for chief executive officers of Transport Ministries and Railway Directorates Организация семинара по безопасности на железных дорогах, предназначенного для руководящих сотрудников транспортных министерств и железнодорожных управлений