Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
In 2013, an additional 250 officers were trained, with 236 (including 98 women) graduating on 9 November 2013. В 2013 году было подготовлено еще 250 сотрудников, 236 из которых (в том числе 98 женщин) окончили курс обучения 9 ноября 2013 года.
While it had completed the recruitment of 70 new corrections officers, including 18 women, their training was delayed owing to budgetary constraints. В то время как оно завершило набор 70 новых сотрудников, в том числе 18 женщин, их учебная подготовка была отложена из-за бюджетных ограничений.
A new cohort of more than 1,050 officers is anticipated to start a seven-month training programme by the end of March 2014. Ожидается, что к концу марта 2014 года начнется новый семимесячный цикл учебной подготовки, в котором примут участие более 1050 сотрудников.
The Human Resource Management Branch should monitor, supervise and follow up the exercise to ensure that all officers benefited from equal assessment opportunities. Сектор управления людскими ресурсами должен осуществлять контроль, руководство и последующие мероприятия, с тем чтобы распространить принципы равной оценки на всех сотрудников.
United Nations Development Account projects should be well aligned with the work plan and programme of the implementing project officers and the responsible division. Проекты, финансируемые по линии Счета развития Организации Объединенных Наций, должны тесно увязываться с планами работы и программой занимающихся проектами сотрудников и ответственного за проекты отдела.
Barbados also reported its commitment to CARICOM by occasionally hosting officers from other agencies of CARICOM member States. Барбадос сообщил также о своей приверженности участию в КАРИКОМ и периодически приглашает к себе сотрудников других органов государств - членов КАРИКОМ.
This should include, as a matter of critical importance, building the investigative capacity of the national police, both overall and among individual officers. Это должно в обязательном порядке включать укрепление следственного потенциала национальной полиции, как в целом, так и на уровне отдельных сотрудников.
2,859 South Sudan Police Service officers were formally trained during the reporting period За отчетный период официальную подготовку прошли 2859 сотрудников Полицейской службы Южного Судана
In addition, 100 prison officers entered a mid-level supervisor programme that commenced in June 2013 Кроме того, 100 сотрудников тюрем приняли участие в учебной программе для руководителей среднего звена, осуществление которой было начато в июне 2013 года
A total of 229 Unit officers graduated during the reporting period, bringing the total number of graduates to 785. За отчетный период курс обучения прошли в общей сложности 229 сотрудников Подразделения, в результате чего общее число его выпускников составило 785 человек.
UNMIL teams also trained and mentored Liberia National Police and Bureau of Immigration and Naturalization project officers on project management Группы МООНЛ организовали также обучение и наставничество сотрудников по проектам Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации по вопросам управления проектами
Mentoring of national correction officers on best practices in 14 corrections facilities in 13 counties Обучение национальных сотрудников по работе с заключенными о передовой практике в 14 исправительных учреждениях в 13 графствах
Corrections officers were provided with specialized induction training сотрудников исправительных учреждений прослушали специализированные вводные курсы
Workshop with participation from 39 planning officers from various field missions Семинар с участием 39 сотрудников по вопросам планирования из разных полевых миссий
The higher output resulted from the increase in the number of corrections officers deployed in 2 new offices in Dungu and Uvira Проведение большего числа занятий обусловлено ростом численности сотрудников исправительных учреждений в двух новых отделениях в Дунгу и Увире
The Office continues to see value in maintaining a pool of seasoned officers with the necessary experience and seniority upon whom to draw in major crises. Управление продолжает считать важным поддержание резерва опытных сотрудников, обладающих необходимым опытом и рабочим стажем, на которых можно положиться в случае серьезной кризисной ситуации.
Background checks for new officers are conducted jointly by the Inspectorate General and the MINUSTAH police component prior to their graduation from the national police school. Проверка благонадежности новых сотрудников полиции проводится совместно Генеральным инспекторатом и полицейским компонентом МООНСГ на этапе до окончания учебы в Национальной школе полиции.
As minors, the child soldiers are immediately sent to reform facilities, where care is provided in cooperation with civil society in the presence of specialized officers. Как несовершеннолетние дети-солдаты немедленно направляются в реабилитационные учреждения, где они получают уход и заботу в сотрудничестве с гражданским обществом в присутствии специально подготовленных сотрудников.
The higher number of officers trained stemmed from an increased emphasis by the Liberia National Police on in-service training. Большее число прошедших обучение сотрудников объясняется тем, что Либерийская национальная полиция уделяет повышенное внимание обучению сотрудников без отрыва от службы.
The Commission comprises 10 members: a chairperson, who is a magistrate; two vice-presidents; and seven police and gendarmerie officers. Комиссия состоит из 10 членов: Председателя, который является судьей; двух заместителей Председателя и семи сотрудников полиции и жандармерии.
Daily mentoring and on-site training of customs surveillance officers at the ports of entry Проведение ежедневного инструктажа и обучения без отрыва от работы сотрудников таможенного контроля в портах въезда
Provision of training on customs regulations and procedures to 150 customs officers, in cooperation with the Ivorian Customs authorities Организация в сотрудничестве с таможенными органами Кот-д'Ивуара профессиональной подготовки 150 сотрудников таможни в вопросах таможенного регулирования и процедур
The human element comprises a network of civilian, police and military best practices officers and focal points deployed in peacekeeping missions. Кадровый элемент включает сеть отвечающих за передовые наработки сотрудников из числа гражданского, полицейского и военного персонала, а также контактных лиц в составе миссий по поддержанию мира.
There were currently 349 ethnic liaison officers who engaged regularly with minority communities in the course of their duty and encouraged them to report racist crime. В настоящее время 349 сотрудников по связям с этническими общинами в ходе выполнения своих обязанностей обеспечивают регулярное взаимодействие с общинами меньшинств и призывают их сообщать полиции о преступлениях на почве расизма.
The New Zealand Police continuously works on improving engagement with ethnic communities and currently does this through specialist ethnic liaison officers and community constables. Новозеландская полиция постоянно стремится улучшать диалог с этническими меньшинствами и в настоящее время делает это с привлечением специальных сотрудников по поддержанию связей с этническими группами и участковых полицейских.