Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
There are three female and three male probation officers in the Ministry of Justice. В Министерстве юстиции в качестве сотрудников службы пробации работают три женщины и трое мужчин.
On the other hand, elsewhere in the country officers of the judicial police have been attempting to keep to the legal time limit. Напротив, во внутренних районах страны можно констатировать наличие стремления сотрудников уголовной полиции соблюдать установленные законом сроки.
This situation has been acknowledged by the State party, which draws attention to its financial difficulties and to its officers' lack of training. Эти проблемы признаются государством-участником, которое ссылается на финансовые затруднения и недостаточную подготовленность своих сотрудников.
Journalists are constantly being threatened by its officers. С угрозами со стороны этих сотрудников постоянно сталкиваются журналисты.
Due to limitations in their number, some field security coordination officers are responsible for several duty stations in a particular region. В связи с ограниченным числом сотрудников полевой службы безопасности некоторые из них отвечают за несколько участков в конкретном регионе.
During the reporting period the level of collaboration, support and liaison of field security coordination officers with both non-governmental and intergovernmental organizations increased markedly. За рассматриваемый период уровень сотрудничества, поддержки и взаимодействия сотрудников полевых служб безопасности с неправительственными и межправительственными организациями заметно возрос.
Following the cessation of hostilities in May 2003, five human rights officers were deployed in UNOHCI area offices throughout the country. По окончании боевых действий в мае 2003 года в районные отделения ККООНГВИ в стране были направлены пять сотрудников по вопросам прав человека.
In the past two years, hundreds of officers had received that training. За последние два года тысячи сотрудников и военнослужащих прошли такую подготовку.
Since 2000, training seminars for enforcement officers in the region had been conducted jointly with Australia. С 2000 года совместно с Австралией проводились учебные семинары для сотрудников правоохранительных органов региона.
The target group of the event was primarily composed of human resource officers. Целевая аудитория данного мероприятия в основном состояла из сотрудников кадровых служб.
Externally evaluated training programmes for procurement officers should be developed and a code of conduct for suppliers widely disseminated. Необходимо разработать учебные программы для сотрудников по вопросам закупок, оценка которых должна проводиться внешними субъектами; необходимо также обеспечить широкое распространение кодекса поведения поставщиков.
Training provided to judicial officers at the Judicial Training Institute covered legislation related to human rights and included the discussion of gender issues. Подготовка, которую проходят судебные чиновники в Институте по подготовке сотрудников судебных органов, охватывает законодательство, касающееся прав человека, и включает обсуждение гендерных вопросов.
The specialized training programme for security and safety officers programmed for the present biennium has been fully implemented. В полном объеме была осуществлена специальная программа профессиональной подготовки сотрудников службы безопасности и охраны, которая была запланирована на текущий двухгодичный период.
Trained 48 immigration officers in control of border points Подготовка 48 сотрудников иммиграционной службы, отвечающих за обеспечение функционирования пограничных пунктов
The General Legal Division often provides legal officers on a temporary basis to assist peacekeeping missions. Отдел по общеправовым вопросам часто направляет сотрудников по правовым вопросам для оказания помощи миротворческим миссиям на временной основе.
The Prison Service will focus on the development of professional cadre of prison officers who are trained in techniques of criminal rehabilitation. Служба тюрем будет уделять особое внимание подготовке профессиональных кадров сотрудников тюрем, которых обучают методам уголовной реабилитации.
The Mission has undertaken numerous project activities to train officers of the National Police in all facets of law enforcement. Миссия провела в рамках проекта многочисленные мероприятия по подготовке сотрудников национальной полиции во всех областях правоохранной деятельности.
The Investment Management Service does not maintain records on investment performance for the individual investment officers who manage the Fund's portfolio. Службой управления инвестициями не ведется учет результатов инвестиционной деятельности отдельных сотрудников по инвестициям, которые управляют портфелем Фонда.
It should also be noted that the Organization, Policies and Procedures Manual did not include criteria for evaluating the performance of investment officers. Следует также отметить, что Руководство по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам не содержит критериев оценки работы сотрудников по инвестициям.
In order to facilitate implementation, in many instances, substantive divisions have programme officers outposted to the regions. В целях содействия процессу осуществления основные отделы во многих случаях направляют в регионы своих сотрудников по программе.
Of the 2,000 officers reportedly involved, less than 400 had been provisionally detained by the end of the year. Из 2000 сотрудников, предположительно причастных к этому, по состоянию на конец года временно задержаны менее 400.
An unprecedented fact was the accusation of the Russian CIS FSB officers arrested in Russia in cybercrime in the United States. Беспрецедентным фактом стало обвинение арестованных в России сотрудников ЦИБ ФСБ в киберпреступности в США.
Defectors from North Korea are a key source of first-hand information for intelligence officers, scholars, activists, and journalists. Перебежчики из Северной Кореи являются ключевым источником информации из первых рук для сотрудников разведки, ученых, активистов и журналистов.
This figure includes officers from agencies that were later absorbed by or became a part of the modern NYPD in addition to the NYPD itself. Это число включает сотрудников из учреждений, которые были поглощены или стали частью современного NYPD.
President Donald Trump supporters use the term to refer to allegations that intelligence officers and executive branch officials guide policy through leaking or other internal means. Сторонники Дональда Трампа использовали термин для обозначения сотрудников разведки и органов исполнительной власти и должностных лиц, которые определяют политику через утечки информации в СМИ или другие внутренние средства.