Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
(b) Decentralizing programme development functions and strengthening the role of the UNV programme officers serving in UNDP country offices; Ь) децентрализация функций по разработке программы и повышение роли сотрудников ДООН по программе, работающих в страновых отделениях ПРООН;
The Committee had also urged the enhancement of efforts to improve the selection, recruitment and preparation of senior military commanders, civilian police commissioners and chief administrative officers. Комитет также настоятельно призвал активизировать усилия по повышению качества отбора, найма и подготовки старших военачальников, комиссаров гражданской полиции и главных административных сотрудников.
In that connection, his delegation welcomed the adoption of General Assembly resolution 53/12 of 26 October 1998 authorizing the recruitment of two officers for the headquarters. В этой связи делегация Бангладеш приветствует принятие Генеральной Ассамблеей 26 октября 1998 года резолюции о вспомогательном счете, предусматривающей наем двух сотрудников для формирования этого штаба.
The number of field escort missions by officers of the Victims and Witnesses Section has been higher than the original estimates. Количество поездок сотрудников Секции по делам потерпевших и свидетелей на места для сопровождения свидетелей оказалось большим, чем первоначально предполагалось.
Travel costs relate to the rotation of all 51 of the civilian officers, estimated at $3,400 per rotation travel. Путевые расходы связаны с необходимостью замены всех гражданских сотрудников (51 человек) и оцениваются в 3400 долл. США на одного человека.
That list will be checked against existing weapons in use by PNTL officers or in the armoury. Этот перечень будет сверен с тем оружием, которое находится в пользовании сотрудников НПТЛ и на оружейных складах.
ECOWAS has invited the Secretariat to provide military, logistics and budget officers to participate in a series of ongoing planning meetings convened by the subregional organization. ЭКОВАС предложило Секретариату направить офицеров, сотрудников по материально-техническому снабжению и бюджету для участия в ряде проходящих совещаний по планированию, созванных субрегиональной организацией.
NIO also have "travel intelligence officers" at key international points of entry and they liaise or operate closely with other authorities such as Immigration, Customs, Quarantine and Police. НРО также размещает в ключевых пунктах въезда в страну «сотрудников по сбору сведений о поездках», которые поддерживают связь и действуют в тесном сотрудничестве с другими властями, такими, как иммиграционные, таможенные, карантинные и полицейские службы.
Recruitment and training of remaining officers, including for rapid deployment service Вербовка и обучение остающихся сотрудников, в том числе для Службы быстрого развертывания
An organized crime unit comprising local Kosovo Police Service officers has been established to work in coordination with and under the supervision of the Crime Bureau. Для работы в координации с Бюро и под его руководством была учреждена группа по борьбе с организованной преступностью в составе местных сотрудников Косовской полицейской службы.
These guidelines have to be finalized in conjunction with the provision of adequate training to field mission civilian personnel officers to ensure the meaningful delegation of recruitment authority. Для того чтобы делегирование полномочий дало желаемые результаты, окончательная доработка указанных руководящих принципов должна производиться одновременно с надлежащей подготовкой сотрудников по вопросам набора гражданского персонала для полевых миссий.
Should the Service be given the responsibility for border security, an additional border service component of 200 officers would be created. Если Службе будут переданы функции по охране границы, то будет создан дополнительный пограничный компонент в составе 200 сотрудников.
Annual training for mission chief finance officers at UNLB Ежегодная профессиональная подготовка для главных финансовых сотрудников миссий на БСООН
This benefits the expertise and capacity of services seconding the officers and also ensures that the Department's military staff has recent peacekeeping experience and current knowledge of military structures and procedures. Это способствует укреплению экспертного потенциала служб, которые прикомандировывают сотрудников, а также обеспечивает усвоение военным персоналом Департамента новейшего опыта миротворческой деятельности и знание им современных военных структур и процедур.
Further welcomes the deployment of additional human rights officers in Kosovo; с удовлетворением отмечает далее развертывание дополнительного числа сотрудников по правам человека в Косово;
As a consequence, some high-risk areas are for considerable periods of time deprived of even a minimum essential number of field security coordination officers. В результате этого в некоторых районах с высокой степенью риска в течение долгого времени отсутствует даже минимальный необходимый штат сотрудников по координации вопросов безопасности на местах.
In extreme situations, the Office of the United Nations Security Coordinator temporarily reassigns field security coordination officers from other countries. В чрезвычайных ситуациях Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности временно переводит в соответствующие страны сотрудников по координации вопросов безопасности на местах из других стран.
The functions of the database will be presented to representatives of the regional offices in June 2002 at a planned meeting of regional operations officers. Информация о функциях базы данных будет передана представителям региональных отделений в июне 2002 года на запланированном совещании сотрудников по региональным операциям.
Remuneration Committee, which should set both the fixed and the variable portions of corporate officers' remuneration; Комитета по вознаграждениям, который должен определять постоянную и переменную составляющие вознаграждения сотрудников компании;
Accordingly, the Committee recommends that the Mission identify areas for which national officers can be used; these should be reported in the context of the next budget estimates. Таким образом, Комитет рекомендует Миссии определить области для возможного использования национальных сотрудников; информацию по этому вопросу следует представить в контексте следующей бюджетной сметы.
Organizing awareness-raising workshops for judges and officers of the Gendarmerie and the national police. организацию учебно-просветительных семинаров для магистратов, сотрудников Жандармерии и Национальной полиции.
These lists are given to the officers at the airport who have a duty to scrutinize these lists before landing individuals. Эти списки распространяются среди сотрудников службы иммиграции в аэропорту, которые должны тщательно ознакомиться с ними до высадки пассажиров.
On 22 November, 15 more KPS officers graduated from the first-line management course, bringing the total to 463. 22 ноября еще 15 сотрудников КПС закончили курсы для руководителей нижнего звена, после чего общая численность их выпускников составила 463 человека.
In the Philippine Medical Association, 8 of the 22 national officers (36 percent) are women, although the ratio is much lower at the provincial level. В Медицинской ассоциации Филиппин 8 из 22 руководящих сотрудников (36 процентов) - женщины, хотя в провинциях доля женщин значительно ниже.
The following chart shows the gender distribution of officers in the Singapore Foreign Service from July 2001 to July 2004. В таблице ниже показана разбивка сотрудников дипломатической службы Сингапура по полу в период с июля 2001 года по июль 2004 года.