Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
UNFICYP conducts a monthly review of all its obligations, with the cooperation of all certifying and approving officers. ВСООНК, при содействии удостоверяющих и утверждающих сотрудников, ежемесячно проводят обзор всех своих обязательств.
Chief finance officers workshop was held from 3 to 7 December 2006. С З по 7 декабря 2006 года был проведен семинар для главных финансовых сотрудников.
Guidelines provided for the new medical officers deployed to the Darfur mission Были подготовлены руководящие принципы для новых медицинских сотрудников, направляемых в миссию в Дарфуре
25 chief procurement officers: best value for money principle training 25 старших сотрудников по закупкам - обучение по оптимальному соотношению цены и качества
Develop a roster of 40 qualified DDR officers Подготовка списка, включающего 40 квалифицированных сотрудников по вопросам РДР
There are allegations of widespread corruption among judges and police and gendarmerie officers. В некоторых сообщениях речь идет о повсеместной коррупции среди судей, сотрудников полиции и жандармерии.
The management training programme for high-ranking officers is under development Программа подготовки по вопросам управления для высокопоставленных сотрудников полиции находится на стадии разработки
The training programme for newly recruited corrections officers was revised and finalized. Учебная программа для недавно набранных сотрудников исправительных учреждений была пересмотрена и окончательно подготовлена.
This will greatly facilitate the recruitment, training and deployment of close protection officers to field missions and for field contingencies. Это значительно облегчит наем, подготовку и направление сотрудников подразделений личной охраны в полевые миссии и в связи с чрезвычайными ситуациями на местах.
Procurement and contract management staff and requisitioning officers Количество сотрудников по управлению закупочной деятельностью и контрактами и обработке заявок
Ratings from peacekeeping mission officers were even lower. Оценки сотрудников миротворческих миссий были еще более низкими.
For example, procurement officers attend the weekly staff and coordination meetings. В качестве примера можно привести участие сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, в еженедельных совещаниях персонала и совещаниях по вопросам координации.
He was ill-treated while he was interrogated by intelligence officers, who reproached him to have expressed "subversive ideas". Во время допроса он подвергался жестокому обращению со стороны сотрудников службы безопасности, которые обвинили его в распространении "подрывных идей".
No disciplinary action seems to have been taken against the prison officers involved. Как представляется, никаких дисциплинарных взысканий на соответствующих сотрудников тюрьмы наложено не было.
A total of 218 people, including heads of United Nations agencies, programme officers and senior government officials, took part. В них приняли участие в общей сложности 218 человек, включая глав учреждений Организации Объединенных Наций, сотрудников по программам и старших государственных должностных лиц.
Switzerland recommends a compulsory or certified curriculum and the associated training programmes for biosafety officers. Швейцария рекомендует обязательный или сертифицированный учебный план и соответствующие программы подготовки для сотрудников по биобезопасности.
[There is a need for] technical advisory boards and the establishment of Bio-safety and Bio-security officers. [Есть необходимость в] технических консультативных советах и в подготовке сотрудников по биобезопасности и биозащищенности.
Consequently, the establishment of lists or directories of focal points to be at the disposal of competent officers was warmly supported. Соответственно, предложение о предоставлении в распоряжение компетентных сотрудников списков или справочников контактных лиц получило широкую поддержку.
Victoria Police Manual is an operational guide for officers and offers directions on prisoner management and care. Полицейское руководство Виктории является для сотрудников оперативной инструкцией и содержит указания относительно обращения с заключенными и ухода за ними.
In addition, supervisors of the operations have to brief the undercover officers before the commencement of each operation. Кроме того, руководители операций перед началом каждой операции проводят инструктаж сотрудников, выполняющих секретные задания.
UNEP will recruit community members from the four local government areas to act as community liaison officers for the project. ЮНЕП будет привлекать жителей четырех районов с местным самоуправлением для работы в качестве сотрудников по взаимодействию с общинами в рамках этого проекта.
They are encouraged to nominate qualified officers to be assessed for the candidate pool. Им рекомендуется выдвигать обладающих необходимой квалификацией сотрудников в пул кандидатов на должность координатора-резидента для оценки.
Historically, local and overseas officers were employed on different terms and conditions of service. Местных и зарубежных сотрудников исторически нанимали на разных условиях.
Training programmes for 300 Chadian prison officers on basic prison duties Проведение программ подготовки 300 сотрудников пенитенциарных учреждений Чада по основным функциям, выполняемым работниками тюрем
The remaining copies are initially kept at the tribunal secretariat for use by legal officers and members of the Tribunal. Остальные копии первоначально хранятся в секретариате Трибунала и предназначены для пользования сотрудников по правовым вопросам и членов Трибунала.