Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
Approximately 300 individual seconded corrections officers per year are deployed or extended. Ежегодно направляются в состав миссий или получают продление контрактов примерно 300 командируемых сотрудников пенитенциарных учреждений.
Further efforts included the exchange of information and intelligence sharing through drug liaison officers. Прилагались также усилия по налаживанию обмена информацией и оперативными данными через сотрудников по связи, занимающихся проблемой наркотиков.
Six countries had placed liaison officers abroad. Шесть стран откомандировали своих сотрудников по связи за рубеж.
Female officers had been trained in investigation and interrogation. Была проведена подготовка сотрудников из числа женщин по вопросам ведения следствия и допросов.
An additional six P-3 regional electoral officers are now requested. В настоящее время дополнительно испрашиваются шесть должностей класса С-З для региональных сотрудников по вопросам проведения выборов.
The officers received regular training by human rights protection experts. Для сотрудников регулярно организуются курсы повышения квалификации с участием экспертов по защите прав человека.
As to prison officers, they are given basic training on entry. Что касается сотрудников пенитенциарных учреждений, то при поступлении на службу они проходят начальную подготовку.
The Review Board may vary or affirm penalties against officers or award costs. Совет по расследованию может изменить или утвердить наказания, наложенные на сотрудников, или присудить судебные издержки.
An investigation by the Office of Professional Accountability identified the officers allegedly responsible. В результате проведенного Управлением национальной полиции по вопросам профессиональной ответственности расследования удалось установить личности сотрудников, которые могут быть виновными в совершении указанных действий.
All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников.
Training of prison officers is a significant part of the exercise. Вопросы, связанные с программами подготовки сотрудников тюрем, занимают значительное место в данном обзоре.
In 2002, the National AIDS Programme hired six new officers. В 2002 году штат национальной программы по СПИДу был увеличен на шесть новых сотрудников.
We are also looking into deploying civil military coordination officers to the area. Кроме того, мы планируем направить в этот район сотрудников по обеспечению координации между гражданским и военным компонентами.
Twelve additional officers were scheduled to arrive in early 2007. Еще 12 сотрудников должны приступить к несению службы в начале 2007 года.
The numbers of specialized officers dealing with money-laundering cases varied widely between countries. Численность имеющихся в разных странах специальных сотрудников, которые занимаются делами об отмывании денег, существенно различается.
The Council employs 10 valuation officers to carry out field checks. В Совете работают 10 сотрудников по оценке, которые проводят проверки на местах.
Nine newly assigned mission aviation safety officers were trained. Было подготовлено девять вновь набранных на работу сотрудников по вопросам безопасности полетов в миссиях.
An additional 400 polling officers will be provided through the United Nations Volunteers. Кроме того, еще 400 сотрудников по проведению голосования будут предоставлены по линии Добровольцев Организации Объединенных Наций.
Deploy international protection and programme officers to the Kivu. Размещение сотрудников по оказанию международной защиты и осуществлению программ в Киву.
Operational and strategic management courses are being developed for corrections officers serving in peacekeeping operations. Разрабатываются курсы по стратегическому и оперативному управлению для сотрудников пенитенциарной системы, несущих службу в операциях по поддержанию мира.
The officers were both sanctioned and temporarily suspended from taking part in operational activity. В отношении этих сотрудников были применены санкции, и они были временно отстранены от участия в оперативной деятельности.
The Office also produced a video briefing for procurement officers in English and French. Для сотрудников, занимающихся закупками, Бюро по вопросам этики также подготовило видео-брифинги на английском и французском языках.
Also specialized training courses are organized for immigration officers and investigators. Кроме того, курсы специализированной подготовки также проводятся среди сотрудников иммиграционной службы и следователей.
The Federal Government Secretariat Training Institute conducts annual capacity-building courses for officers. Институт подготовки кадров для Секретариата федерального правительства проводит ежегодные курсы по наращиванию потенциала для сотрудников.
This has reduced the number of seconded corrections officers to UNMIS. Это привело к сокращению числа сотрудников исправительных учреждений, работающих в составе МООНВС на основе прикомандирования.