Approximately 300 individual seconded corrections officers per year are deployed or extended. |
Ежегодно направляются в состав миссий или получают продление контрактов примерно 300 командируемых сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Further efforts included the exchange of information and intelligence sharing through drug liaison officers. |
Прилагались также усилия по налаживанию обмена информацией и оперативными данными через сотрудников по связи, занимающихся проблемой наркотиков. |
Six countries had placed liaison officers abroad. |
Шесть стран откомандировали своих сотрудников по связи за рубеж. |
Female officers had been trained in investigation and interrogation. |
Была проведена подготовка сотрудников из числа женщин по вопросам ведения следствия и допросов. |
An additional six P-3 regional electoral officers are now requested. |
В настоящее время дополнительно испрашиваются шесть должностей класса С-З для региональных сотрудников по вопросам проведения выборов. |
The officers received regular training by human rights protection experts. |
Для сотрудников регулярно организуются курсы повышения квалификации с участием экспертов по защите прав человека. |
As to prison officers, they are given basic training on entry. |
Что касается сотрудников пенитенциарных учреждений, то при поступлении на службу они проходят начальную подготовку. |
The Review Board may vary or affirm penalties against officers or award costs. |
Совет по расследованию может изменить или утвердить наказания, наложенные на сотрудников, или присудить судебные издержки. |
An investigation by the Office of Professional Accountability identified the officers allegedly responsible. |
В результате проведенного Управлением национальной полиции по вопросам профессиональной ответственности расследования удалось установить личности сотрудников, которые могут быть виновными в совершении указанных действий. |
All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. |
Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников. |
Training of prison officers is a significant part of the exercise. |
Вопросы, связанные с программами подготовки сотрудников тюрем, занимают значительное место в данном обзоре. |
In 2002, the National AIDS Programme hired six new officers. |
В 2002 году штат национальной программы по СПИДу был увеличен на шесть новых сотрудников. |
We are also looking into deploying civil military coordination officers to the area. |
Кроме того, мы планируем направить в этот район сотрудников по обеспечению координации между гражданским и военным компонентами. |
Twelve additional officers were scheduled to arrive in early 2007. |
Еще 12 сотрудников должны приступить к несению службы в начале 2007 года. |
The numbers of specialized officers dealing with money-laundering cases varied widely between countries. |
Численность имеющихся в разных странах специальных сотрудников, которые занимаются делами об отмывании денег, существенно различается. |
The Council employs 10 valuation officers to carry out field checks. |
В Совете работают 10 сотрудников по оценке, которые проводят проверки на местах. |
Nine newly assigned mission aviation safety officers were trained. |
Было подготовлено девять вновь набранных на работу сотрудников по вопросам безопасности полетов в миссиях. |
An additional 400 polling officers will be provided through the United Nations Volunteers. |
Кроме того, еще 400 сотрудников по проведению голосования будут предоставлены по линии Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Deploy international protection and programme officers to the Kivu. |
Размещение сотрудников по оказанию международной защиты и осуществлению программ в Киву. |
Operational and strategic management courses are being developed for corrections officers serving in peacekeeping operations. |
Разрабатываются курсы по стратегическому и оперативному управлению для сотрудников пенитенциарной системы, несущих службу в операциях по поддержанию мира. |
The officers were both sanctioned and temporarily suspended from taking part in operational activity. |
В отношении этих сотрудников были применены санкции, и они были временно отстранены от участия в оперативной деятельности. |
The Office also produced a video briefing for procurement officers in English and French. |
Для сотрудников, занимающихся закупками, Бюро по вопросам этики также подготовило видео-брифинги на английском и французском языках. |
Also specialized training courses are organized for immigration officers and investigators. |
Кроме того, курсы специализированной подготовки также проводятся среди сотрудников иммиграционной службы и следователей. |
The Federal Government Secretariat Training Institute conducts annual capacity-building courses for officers. |
Институт подготовки кадров для Секретариата федерального правительства проводит ежегодные курсы по наращиванию потенциала для сотрудников. |
This has reduced the number of seconded corrections officers to UNMIS. |
Это привело к сокращению числа сотрудников исправительных учреждений, работающих в составе МООНВС на основе прикомандирования. |