Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
All these reports will be thoroughly investigated and necessary measures taken against any officers who did not behave according to professional standards. Все эти сообщения следует тщательно расследовать и принять необходимые меры в отношении тех сотрудников, которые нарушали профессиональные нормы.
The presence of Aboriginal probation officers also serves a valuable educational function, encouraging greater Aboriginal involvement in the administration of criminal justice. Выполнение представителями коренных народов функций сотрудников службы пробации также играет важную воспитательную роль, поскольку оно поощряет более активное участие представителей таких народов в процессе отправления уголовного правосудия.
The Québec Ministry of Public Security continued to provide training to new correctional services officers with respect to human rights and freedoms. Министерство общественной безопасности провинции Квебек по-прежнему проводит подготовку новых сотрудников исправительных учреждений по вопросам прав и свобод человека.
The total number of civilian police will remain at the authorized level of 1,115. b Includes national officers and national General Service staff. Общая же численность гражданских полицейских останется на утвержденном уровне. Ь Включая национальных сотрудников и национальный персонал категории общего обслуживания.
Firing those officers of the Kosovo Police Service who failed to protect minorities may also be politically unpopular. Увольнение этих сотрудников Косовской полицейской службы, которые не смогли защитить меньшинства, может также быть политически непопулярной мерой.
Detailed agendas of trainings related to human rights for the officers of the Prison Service were described in section 150 of the Report. Программы подготовки сотрудников Пенитенциарной службы по вопросам прав человека были подробно описаны в разделе 150 доклада.
Allegations that officers of the Police do not adequately prosecute racially motivated offences are advanced extremely rarely. Сотрудников полиции крайне редко обвиняют в том, что они не принимают надлежащих мер в связи с преступлениями, мотивированными расовыми предрассудками.
Military observers also act as liaison officers to Guinea and to the Sierra Leone army. Военные наблюдатели выполняют также функции сотрудников по вопросам взаимодействия с Гвинеей и с Армией Сьерра-Леоне.
There are currently 15 human rights officers assigned to the Mission. В настоящее время в составе Миссии насчитывается 15 сотрудников по правам человека.
The first, with a small staff of military and civilian officers, was opened in Kisangani in June. Первый штаб, укомплектованный небольшим штатом офицеров и гражданских сотрудников, был открыт в Кисангани в июне месяце.
Logistics familiarization course for chief administrative officers Организация ознакомительного учебного курса по вопросам материально-технического обеспечения для главных административных сотрудников
Within its Learning Cycle Programme, gender perspectives will continue to be mainstreamed into the annual programme officer workshops for newly recruited programme officers. В рамках своего учебного цикла гендерные аспекты будут по-прежнему освещаться на практикумах, ежегодно проводимых для вновь набираемых сотрудников по программам.
UNCTAD has provided support to African LDCs in the preparation of these NPOAs through the services of regional coordinators and country officers. ЮНКТАД силами своих региональных координаторов и сотрудников по странам оказывает помощь африканским НРС в подготовке НПД.
At least some Customs officers should receive training on criminal investigation. И по крайней мере несколько таможенных сотрудников должны пройти подготовку по уголовному расследованию.
One of the GIS officers is currently hired on a temporary basis due to the lack of available posts. Один из сотрудников по ГИС в настоящее время работает на временной основе ввиду отсутствия соответствующих должностей.
To improve programme performance two training courses on project management were held in 1999 for geographical desk officers. С целью повышения эффективности осуществления программ для сотрудников региональных отделов Географических групп в 1999 году были организованы два учебных курса по вопросам управления проектами.
Together with the necessary headquarters and support staff, this would require an increase in MONUC civilian police strength to 507 officers. С учетом необходимого штабного и вспомогательного персонала это потребует увеличить численность сотрудников гражданской полиции МООНДРК до 507 человек.
Specialist trainings for the Border Guard officers include the specifics of their work as far as contacts with the aliens are concerned. Специальная подготовка сотрудников Пограничной службы учитывает специфику их работы в том, что касается их контактов с иностранцами.
In 2006 3,569 complaints concerned improper attitude of prison officers and workers of Prison Service towards prisoners. В 2006 году было подано 3569 жалоб на неправомерное поведение должностных лиц и сотрудников учреждений Тюремной службы по отношению к заключенным.
The ETTA Department of Foreign Affairs has focused on the recruitment and training of foreign service officers. Департамент иностранных дел ВАВТ сосредоточил свое внимание на наборе и подготовке сотрудников дипломатической службы.
The Government recognizes that an effective complaints system is vital to maintaining confidence in how immigration officers operate. Правительство признает, что эффективная система обжалования имеет крайне важное значение для поддержания доверия к деятельности иммиграционных сотрудников.
The role of community or ethnic liaison officers; роль сотрудников по поддержанию связей с общинами или этническими меньшинствами;
Basic training materials have already been elaborated for officers responsible for protection, but no training has been given so far. Для сотрудников, ответственных за обеспечение защиты, уже были разработаны базовые учебные материалы, однако курсы подготовки пока не проводились.
It also provided basic and specialized training for Liberian National Police personnel and immigration and naturalization officers. Он также обеспечивал начальную и специальную подготовку сотрудников Либерийской национальной полиции и сотрудников по вопросам иммиграции и натурализации.
He attributed it to the "technical incompetence" of some officers. Он объяснял такое обращение "технической некомпетентностью" некоторых сотрудников.