Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The need for supplementary training for officers whose training standards were not met in the past; необходимость организации дополнительного обучения для тех сотрудников, которые не прошли требуемой подготовки в прошлом;
Further, at least some PNTL officers were instructed to return to the PNTL headquarters by the Dili District Commander. Кроме того, командующий округом Дили приказал части сотрудников НПТЛ вернуться в штаб НПТЛ.
As the cars were leaving the scene two of the disarmed UIR officers either fell or were pulled from one of the vehicles. Когда автомобили тронулись с места, двое из разоруженных сотрудников ПБР либо упали, либо были вытащены из одного автомобиля.
A further 20 western PNTL officers were armed with Steyr weapons by Commander Mesquita on 17 May and thereafter came under his command. Еще 20 сотрудников НПТЛ из западных районов получили винтовки «Штейр» от командующего Мескиты 17 мая и затем поступили в его распоряжение.
This training and arming of western PNTL officers was done with the authority of the PNTL General Commander. Такое обучение и вооружение сотрудников НПТЛ из западных районов осуществлялось на основании приказа главного комиссара НПТЛ.
The limited precautions then taken to protect the unarmed eastern UIR officers contributed to the resulting injury of one and the death of another officer. Для защиты невооруженных сотрудников ПБР, представлявших восточные районы, были приняты лишь ограниченные меры предосторожности, что содействовало причинению телесных повреждений одному из них и гибели другого сотрудника.
The Commission has found previously that the shooting of PNTL officers after the ceasefire had been established was an unauthorized criminal action by individual F-FDTL soldiers. Комиссия уже установила, что обстрел сотрудников НПТЛ после установления прекращения огня был несанкционированным преступным деянием отдельных солдат Ф-ФДТЛ.
They included a two-week retraining exercise for regional officers that was attended by seven representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia. В частности, были организованы двухнедельные курсы повышения квалификации для региональных сотрудников, на которых прошли обучение и семь представителей профсоюза шахтеров и работников золото- и алмазодобывающей промышленности Либерии.
Other capacity problems include those previously identified by the Panel, including lack of communication equipment, limited training for immigration officers and porous borders. Другие проблемы в плане возможностей включают проблемы, которые ранее отмечались Группой, включая отсутствие аппаратуры связи, ограниченную подготовку иммиграционных сотрудников и прозрачные границы.
In addition, some 1,000 police cadets and 26 officers from the national gendarmerie and police force have participated in gender training courses conducted by UNOCI. Помимо этого приблизительно 1000 слушателей полицейских академий и 26 сотрудников полиции и национальной жандармерии приняли участие в организованных ОООНКИ учебных курсах, посвященных гендерным вопросам.
employees who are peace officers belonging to any of the following groups: сотрудников системы правопорядка, относящихся к одной из следующих групп:
The United Nations police is working with the Liberian National Police to rationalize the high number of officers currently assigned to the Monrovia headquarters. Полиция Организации Объединенных Наций сотрудничает с Либерийской национальной полицией в организации рационального использования многочисленных сотрудников полиции, в настоящее время назначенных в штаб-квартиру в Монровии.
The administration of justice continues to be constrained by the lack of court buildings in many counties and the dearth of qualified judicial and legal officers. Отправление правосудия по-прежнему затрудняется отсутствием знаний для размещения судов во многих графствах и высокими расходами на квалифицированных судей и сотрудников судебных органов.
After leaving the Government Palace the demonstrators returned to Taci Tolu, escorted by PNTL and United Nations Police (UNPOL) officers. От здания правительства демонстранты направились в Таси-Толу в сопровождении НПТЛ и сотрудников полиции Организации Объединенных Наций (ПООН).
Contrary to persistent rumour, there is no evidence that PNTL officers, including those armed and given uniforms by F-FDTL, were involved in the shooting. Вопреки упорно распространявшемуся слуху, нет никаких доказательств того, что сотрудники НПТЛ, включая сотрудников, которых Ф-ФДТЛ вооружили и обеспечили форменной одеждой, принимали участие в этой стрельбе.
2 training workshops for corrections officers on the operational management of strengthening the prison systems in post-conflict environments Проведение для сотрудников исправительных учреждений 2 учебных практикумов по вопросам оперативного управления деятельностью по укреплению пенитенциарных систем в постконфликтных условиях
The lack of resources has critically limited the ability of desk officers to carry out their core headquarters tasks of supporting the field missions by providing strategic guidance and advice. Нехватка ресурсов серьезным образом ограничивает возможности курирующих отдельные направления сотрудников решать свои основные задачи по оказанию полевым миссиям поддержки из Центральных учреждений путем обеспечения стратегического руководства и консультационной помощи.
Training of 6 DIS officers in internal investigation Обучение 6 сотрудников СОП проведению внутренних расследований
Organization of a train-the-trainers course for 20 prison officers in collaboration with all partners on prison administration Организация в сотрудничестве со всеми партнерами, занимающимися вопросами работы пенитенциарной системы, курсов по подготовке инструкторов для 20 тюремных сотрудников
Training programmes for 300 prison officers on basic prison duties Организации программ обучения 300 тюремных сотрудников их основным функциям
The Department of Peacekeeping Operations indicated that the individual terms of reference for integrated operational team officers were expected to be completed by February 2009. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что документы о сфере полномочий конкретных сотрудников, входящих в состав объединенных оперативных групп, должны быть подготовлены к февралю 2009 года.
As at 30 November 2008, about 27 per cent of human resources officers posts in the Professional category in the missions were vacant. По состоянию на 30 ноября 2008 года около 27 процентов должностей сотрудников по людским ресурсам категории специалистов в миссиях были вакантными.
Reduction of the vacancy rate for human resources officers positions in field missions Снижение нормы вакансий на должностях сотрудников по кадровым вопросам в полевых миссиях
Poorly motivated defence and security forces officers (poor salaries); слабая мотивация военнослужащих и сотрудников сил безопасности (низкий уровень доходов);
In June, provisional certification ended: a total of 3,114 officers (570 women) were assessed as suitable to be provisionally certified. В июне предварительную аттестацию прошли в общей сложности 3114 сотрудников (570 женщин), которые были признаны в предварительном порядке пригодными для работы в полиции.