Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
More specifically, 29 officers of the State Police were committed for trial. Говоря более конкретно, 29 сотрудников государственной полиции были преданы суду.
The Committee welcomes the legislation of July 1998 requiring the appointment of equality officers in enterprises with at least 15 employees. Комитет приветствует принятые в июле 1998 года законодательные акты, требующие назначения сотрудников по вопросам равенства на предприятиях, на которых работает не менее 15 служащих.
Further signs of simmering tensions were evidenced by several cases of assault on ethnic-minority Kosovo Police Service officers. О дальнейших признаках сохраняющейся напряженности говорят несколько случаев нападений на сотрудников Косовской полицейской службы, принадлежащих к этническим меньшинствам.
UNAMET became operational at a rapid pace, deploying electoral officers to the interior of East Timor. МООНВТ оперативно развернула свою деятельность, разместив сотрудников по проведению выборов в глубинных районах Восточного Тимора.
Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. В полиции Бермудских островов насчитывается примерно 450 штатных сотрудников и несколько сот полицейских-резервистов, привлекаемых на нерегулярной основе.
In Nairobi an induction seminar for chief officers of the City Council was held in 2002. В Найроби в 2002 году был проведен вводный семинар для старших сотрудников городского совета.
Since January 2002, 40 cases have reportedly been lodged against MVD officers for illegal actions. С января 2002 года, как сообщалось, за незаконные действия против сотрудников МВД было возбуждено 40 дел.
Approximately 17 per cent of KPS officers are women. Примерно 17 процентов сотрудников КПС составляют женщины.
A total of 80 officers are scheduled to be deployed by the end of the year. К концу года должны быть развернуты в общей сложности 80 сотрудников.
It had also suggested that police uniforms should carry visible numbers to make it easier for the public to identify officers. Правительство также предложило, чтобы на полицейской униформе находились различимые номера, чтобы гражданам было легче распознавать сотрудников полиции.
We call upon President-elect Préval's Government to cooperate fully with MINUSTAH to vet and train both new recruits and current officers. Мы призываем правительство избранного президента Преваля полностью сотрудничать с МООНСГ в проведении проверки и в профессиональной подготовке как новобранцев, так и ныне действующих сотрудников полиции.
It also assists in the development of institutions through capacity-building for judicial officers and judges. Он также содействует развитию учреждений на основе расширения возможностей сотрудников судебных органов и судей.
The Registry has additionally designated two legal officers in Arusha to deal with appeals matters exclusively. Секретариат дополнительно назначил двух сотрудников по правовым вопросам в Аруше, которые должны заниматься исключительно вопросами апелляций.
Security coverage must be maintained and officers must be assigned to close protection duties. Необходимо обеспечивать требуемую охрану и выделять сотрудников для выполнения функций телохранителей.
Other specific administrative officers may act as judicial police officials for specific matters in accordance with their respective laws. В качестве сотрудников уголовной полиции с целью решения конкретных вопросов согласно соответствующим законам, которые их касаются, могут действовать другие конкретные административные должностные лица.
Approximately 500 officers will undergo training in these courses during 2004. В 2004 году обучение на этих курсах пройдут порядка 500 сотрудников.
The training was ongoing as the goal was to have these specially trained officers assigned to each station. Соответствующая подготовка продолжается, поскольку преследуется задача назначения на службу специально подготовленных сотрудников в каждый полицейский участок.
In that context, over 1,000 officers have received training and equipment. В рамках этой программы более 1000 сотрудников прошли необходимую подготовку и получили оборудование.
The current ratio of inspectors to research officers constrains the Unit's output and affects the timely and effective completion of projects. Нынешнее соотношение инспекторов и научных сотрудников сказывается на результатах работы Группы и на своевременности и эффективности осуществления проектов.
In Bolivia, some 200 officers received training in combating money-laundering and drug trafficking. В Боливии около 200 сотрудников прошли подготовку по вопросам борьбы с отмыванием денег и незаконным оборотом наркотиков.
Even the adoption of direct and simple responses such as the posting of drug liaison officers can bring significant and immediate benefits. Принятие даже таких прямых и несложных мер, как введение должностей сотрудников по связи по вопросам о наркотиках, может принести существенную и непосредственную пользу.
Another global workshop on management development was held for 30 selected senior programme and operations officers. Кроме того, был проведен глобальный семинар по вопросам совершенствования управления для 30 отдельных старших сотрудников, занимающихся вопросами программ и оперативной деятельностью.
Following analysis, this will be discussed at the senior officers' meeting for approval. После их анализа они будут обсуждены на совещании старших сотрудников в целях их утверждения.
Names of corporate officers or shareholders need not be filed or listed, and there is no minimum capital requirement. Имена сотрудников компании или владельцев акций не обязательно регистрировать или указывать, и не существует никакого требования о минимальном объеме уставного капитала.
The officers are hired based on agreed inter-agency criteria. Наем таких сотрудников осуществляется исходя из согласованных межучрежденческих критериев.