Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
States could also nominate regional support officers. Кроме того, государства могут назначать региональных сотрудников по поддержке.
All five DIS officers were injured, one seriously. Все пять сотрудников Сводного отряда по охране порядка получили ранения, причем один получил серьезное ранение.
The mission also trained 15 regional electoral officers on gender- and elections-related issues. Миссия организовала также лекции по вопросам, связанным с гендерными аспектами и выборами, для 15 районных сотрудников по проведению выборов.
There are no female officers at Kaa. На пункте пересечения границы в Эль-Ка нет сотрудников женского пола.
Workshops on CEDAW were organized for the judiciary control officers and the media. Для сотрудников, контролирующих работу судебных органов, и представителей средств массовой информации были организованы семинары, посвященные КЛДЖ.
Currently six close protection officers are assigned to the Special Coordinator. В настоящее время Специальному координатору приданы шесть сотрудников, составляющих его личную охрану.
Gender officers need to be included in decision-making. Сотрудников по гендерным вопросам необходимо вовлекать в процесс принятия решений.
UNMIS currently has 25 seconded corrections officers. Сейчас в составе МООНВС находится 25 прикомандированных сотрудников неправительственных учреждений.
Legal liability of officers for illegal actions against detainees and convicted people . Правовая ответственность сотрудников за незаконные действия в отношении лиц, содержащихся под стражей, и осужденных .
Efforts to improve professionalism among LNP officers through training and mentoring continue. Продолжается работа по повышению профессионального уровня сотрудников ЛНП, и с этой целью проводятся учебные занятия и организовано наставничество.
In addition, most managers, human resources officers and executive officers reported dissatisfaction with the adequacy of current learning programme resources. Кроме того, большинство руководителей, сотрудников по людским ресурсам и старших административных сотрудников отмечали неудовлетворенность по поводу достаточности нынешних ресурсов на цели программы обучения.
Most Secretariat managers reported relying on their human resources officers and executive officers for interpretation of human resources rules. Большинство руководителей Секретариата отмечали, что они полагаются на своих сотрудников по людским ресурсам и старших административных сотрудников в плане толкования правил, касающихся людских ресурсов.
One country had 60 police liaison officers in 32 foreign institutions. Одна страна имеет 60 своих сотрудников полиции по связи, работающих в 32 зарубежных структурах.
In-service training is provided for officers in several key policing areas. Осуществляется подготовка сотрудников полиции без отрыва от службы по некоторым основным направлениям правоохранительной деятельности.
India offered gender-sensitization training to law enforcement agencies, medical officers and census enumerators. В Индии были организованы занятия по гендерной проблематике для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и счетчиков, участвующих в переписях населения.
Through national training workshops for customs officers, the participants will become national trainers themselves. Национальные учебные семинары для сотрудников таможенных служб направлены на то, чтобы их участники затем смогли работать инструкторами в своих странах.
Currently the Commission has only two investigation officers, while the establishment provides for nine. В настоящее время Комиссия располагает только двумя сотрудниками для проведения расследований, хотя ее штаты предусматривают наличие девяти таких сотрудников.
Over 50 judicial officers from 29 countries participated in the events. В этих мероприятиях приняли участие более 50 сотрудников судебных органов из 29 стран.
She suggested training immigration officers to ensure proper treatment of high-level officials and diplomats. Он предложил провести инструктажи для сотрудников иммиграционных служб в целях обеспечения надлежащего обращения с высокопоставленными должностными лицами и дипломатами.
Special training of selected officers in VIP protection and management skills continued. Продолжалась специальная подготовка отобранных сотрудников полиции по вопросам защиты важных персон и развитию управленческих навыков.
Adequate availability of police, judiciary and correctional officers. Наличие в достаточном количестве сотрудников полиции, судебных органов и исправительных учреждений.
It noted allegations of ill-treatment of children by police and prison officers. Он обратил внимание на утверждения о жестоком обращении, которому подвергаются дети со стороны сотрудников полиции и тюремных надзирателей.
A roster of information officers available for mission assignments is now maintained. В настоящее время ведется список сотрудников по вопросам информации, готовых к направлению на работу в миссии.
The officers responsible for those malpractices should be identified and disciplinary measures taken against them. Следует выявить сотрудников, которые несут ответственность за такие нарушения, и принять по отношению к ним меры дисциплинарного воздействия.
Complaints regarding costs were also addressed through regular meetings with finance officers. Кроме того, в рамках регулярных совещаний сотрудников по финансовым вопросам регулярно рассматривались жалобы в отношении затрат.