Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
They constitute 13.86 percent of the diplomatic cadre and 18.39 percent of officers at ambassadorial rank are women. На них приходится 13,86% дипломатических кадров и 18,39% сотрудников в ранге посла.
The 26 officers were to replicate the training course for their colleagues in 2011, with the support of UNICEF. Эти 26 сотрудников проведут при содействии ЮНИСЕФ аналогичные учебные занятия для своих коллег в 2011 году.
In January 2007, the Commission and UNAMA facilitated the first human rights training for National Defence Services officers. В январе 2007 года Комиссия и МООНСА оказали содействие в организации первых занятий для сотрудников Национального директората безопасности по вопросам прав человека.
However, the majority of the procurement officers interviewed during the audit were not aware of that memorandum. Однако большинству сотрудников по закупкам, опрошенных в ходе проверки, о существовании этого меморандума не известно.
One training workshop for PNTL officers on gender-based violence Проведение для сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти одного учебно-практического семинара по вопросам, касающимся насилия по признаку пола
The work of such officers was at the heart of the UNHCR mandate. Работа таких сотрудников является сердцевиной мандата УВКБ ООН.
It is a forum for chief procurement officers in the United Nations system to promote coordination and share practices. Группа объединяет главных сотрудников по закупкам в системе Организации Объединенных Наций, способствуя координации и обмену опытом.
The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. Секретариат также довольно активно участвует в совещаниях, связанных с проблематикой озона, включая совещания региональных сетей сотрудников по озону.
To date, 4,450 officers have taken 176,485 hours of computer-based training courses. На настоящий момент 4450 сотрудников прошли курсы компьютерной подготовки в объеме 176485 часов.
Including advice on the development of a curriculum for middle and senior-level LNP officers in managerial positions Включая консультационную помощь по вопросам разработки учебных программ для сотрудников Национальной полицейской службы Либерии среднего и старшего уровня, занимающих руководящие должности
Some 300 of these officers were already trained in 2005 by the Government of Nigeria. Около 300 из этих сотрудников в 2005 году уже обучались правительством Нигерии.
Ministry of the Interior officers, officials and other personnel Подготовка сотрудников, служащих и приравненных к ним лиц, работающих в Министерстве внутренних дел
Continuing challenges in Uganda included insufficient numbers of judges, prosecutors, police and prison officers. К числу сохраняющихся проблем в Уганде относится недостаточное количество судей, прокуроров, сотрудников полиции и тюремных служащих.
However, the training does not cover a wide spectrum of officers. Однако этими программами было охвачено лишь небольшое число сотрудников.
Post liaison officers to regional economic communities secretariat Направить сотрудников по вопросам связи в секретариаты региональных экономических сообществ
Other tables showed numbers of customs officers or technicians trained, quantities of ODS recovered and reused and similar matters. В других таблицах указано число сотрудников таможенных служб или технического персонала, которые прошли соответствующую подготовку, а также объемы рекуперированных и повторно использованных ОРВ и изложены аналогичные вопросы.
The current economic crisis has not allowed for sufficient funding for the recruitment of additional officers. Нынешний экономический кризис не позволил выделить достаточно финансовых ресурсов для набора дополнительных сотрудников таможни.
The Unit also continues to conduct gender training for UNMIL personnel and for corrections officers. Группа также продолжает проведение инструктажей по гендерным вопросам для персонала МООНЛ и сотрудников исправительных учреждений.
There will be no drawdown of the 18 corrections officers who are part of the Mission's police strength. Под сокращение не подпадут 18 сотрудников исправительных учреждений, являющихся частью полицейского компонента Миссии.
Both entities are examining the efficiency and cost-effectiveness of using the Staff College facilities to centralize training of the Department's officers. Оба учреждения анализируют эффективность и рентабельность использования базы Колледжа персонала для централизации подготовки сотрудников Департамента.
Moreover, it will be essential to include an additional six corrections officers to reinforce support for the strengthening of the corrections system. Более того, будет необходимо предусмотреть шесть дополнительных должностей таких сотрудников для укрепления исправительной системы.
The authorities of the Kurdistan regional government continue to grant similar access to detention facilities for UNAMI human rights officers. Власти регионального правительства Курдистана по-прежнему предоставляют аналогичный доступ к местам содержания под стражей для занимающихся вопросами прав человека сотрудников МООНСИ.
WFP regional and country directors piloted a feedback tool, which WFP regional human resources officers have been trained to use. Региональные и страновые директора ВПП опробовали механизм обратной связи; было организовано обучение региональных сотрудников ВПП по людским ресурсам методам применения этого механизма.
The initiative involved development of gender budgeting tools and capacity building for budget officers in selected ministries. Эта инициатива включает разработку инструментария такого бюджета и наращивание потенциала сотрудников, ответственных за составление бюджета и контроль над его исполнением, в отдельных министерствах.
In August, SIPA announced vacancies for more than 250 officers. В августе Агентство объявило вакансии на должности более чем 250 сотрудников.