Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
These rights can be enforced in case of failure to subject to the orders of Police authorities or its officers issued pursuant to the law. Эти права могут быть использованы на практике в случае отказов подчиняться отданным на основании закона приказам органов или сотрудников полиции.
Training of trainers on human rights principles to update and enhance officers' professional capacity Подготовка инструкторов, которые будут знакомить сотрудников с принципами прав человека, способствуя тем самым углублению и расширению их профессиональных знаний
We don't have officers out in this godforsaken nowhere just for the fun of it. Мы не держим сотрудников в богом забытых захолустьях просто ради забавы.
There's a TEAM of officers, Anna. У нас КОМАНДА сотрудников, Анна.
Today is the first day of a week-long period where the department matches its Foreign Service officers with their postings abroad. Сегодня - первый день в долгой череде недель, когда департамент распределяет сотрудников дипломатической службы на позиции за рубежом.
There'll be a series of routine security interviews with about a dozen case officers. Будет ряд стандартных бесед с десятком сотрудников.
The KGB doesn't dangle officers. КГБ не вовлекает сотрудников в подставы.
I've completed my first round of interviews, and a further 45 officers are in the clear. Я закончила первый круг опросов, и еще 45 сотрудников вне подозрения.
Try naval records for officers that went down that day in the Dardanelles. Проверим военно-морские записи сотрудников, что пересекли в тот день Дарданеллы.
Okay, look, as city attorney, I represent this department and these officers. Ладно, послушайте, как городской прокурор, я представляю это ведомство и его сотрудников.
There are over 900 Starfleet officers posted on the station. На станции размещено свыше 900 сотрудников звездного флота.
Article 23 of the same Law exempts militia officers from liability for applying physical force when it is proportionate. Статья 23 указанного закона освобождает сотрудников милиции от ответственности за применение физической силы, если она является соразмерной.
Support to regular thematic trainings for press officers and journalists Оказание поддержки в организации регулярной тематической подготовки для сотрудников прессы и журналистов
Overall, the 12 desk officers in this Division carry a portfolio of 30 States requiring continual attention. Двенадцать сотрудников Отдела курируют в общей сложности 30 государств, требующих постоянного внимания.
For that purpose, it is proposed that eight national officers be recruited to perform the function of Public Information Officers in each of the regional offices. С этой целью предлагается набрать восемь национальных сотрудников для выполнения функций сотрудников по вопросам общественной информации в каждом из региональных отделений.
However, recent discussions had led to widespread recognition that the training programmes for legal officers should cover the Convention and other international instruments. Вместе с тем в результате состоявшихся недавно дискуссий было признано, что программы подготовки сотрудников судебных и правоохранительных органов должны включать изучение Конвенции и других международных инструментов.
She's also one of the key investigating officers. Она также является одним из ключевых сотрудников следственных органов.
Listen, I represent all the officers and employees of this prison. Я говорю от лица всех надзирателей и сотрудников.
Two new Associate Programme Officers to support the international programme officers 2 новые должности младших сотрудников по вопросам программ, которые будут оказывать поддержку международным сотрудникам по вопросам программ
The actual strength of the Liberia National Police Emergency Response Unit stood at 322 officers, including four female officers, as at 30 June 2011 По состоянию на 30 июня 2011 года численность сотрудников подразделения быстрого реагирования Либерийской национальной полиции составляла 322 сотрудника, в том числе 4 сотрудника женского пола
During the reporting period 60 Bureau officers received intelligence training at the Training Academy and 30 officers deployed at strategic entry points within Montserrado county received document fraud detection training. Проведенное за отчетный период обучение сотрудников БИН включало разведывательную подготовку в НПА для 60 сотрудников и подготовку в области выявления поддельных документов для 30 сотрудников, дислоцированных на стратегических пунктах въезда в графстве Монтсеррадо.
Designation cases with respect to chief administrative officers, directors of mission support and chief human resources officers were concluded Завершены процессы назначения главных административных сотрудников, директоров подразделений поддержки миссий и главных сотрудников по вопросам людских ресурсов
An additional 128 officers graduated from the Academy in July 2013, bringing the total number of trained officers to 913. Еще 128 сотрудников окончили Академию в июле 2013 года, и общее число прошедших обучение сотрудников возросло до 913 человек.
As recognized by the Group in its 2012 report, the objective of at least 1,000 additional officers per year needs to be maintained if the police force is to reach a minimum strength of 15,000 officers by the end of 2016. Как было признано Группой в ее докладе за 2012 год, для достижения цели, заключающейся в обеспечении минимальной численности полицейских сил на уровне 15000 сотрудников к концу 2016 года, необходимо ежегодно увеличивать эту численность по меньшей мере на 1000 новых сотрудников.
One country had seven different law enforcement and security services sending liaison officers (one of them had 69 liaison officers). Одна страна направила шесть сотрудников различных правоохранительных органов и сил безопасности за рубеж для курирования вопросов связи (одно из этих государств имеет 69 таких сотрудников за границей).