Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The Government's training centre for communications officers is fully operational. Государственный центр подготовки сотрудников по вопросам коммуникации функционирует в полную силу.
Dozens of uniformed and plainclothes officers raided a well-known gambling parlor here in Chinatown. Десятки сотрудников в униформе и и в гражданском провели рейд в хорошо известном игорном салоне здесь в чайнатауне.
EULEX Customs officers received thorough in-service training with the assistance of the Kosovo Customs. Таможенники из числа сотрудников ЕВЛЕКС прошли тщательную подготовку при содействии косовской таможенной службы.
The division operates on a national level, and consists of eight officers and staff employees. В состав отдела, осуществляющего свою деятельность в масштабах всей страны, входят восемь офицеров и штатных сотрудников.
Their fears were said to be due to threats and intimidation from police and security service officers. Их страх объясняется угрозами и запугиванием со стороны сотрудников полиции и служб безопасности.
For this the training of customs officers is crucial. В этом деле незаменимая роль принадлежит профессиональной подготовке сотрудников таможни.
299 Customs officers were trained and certified. Подготовлено и сертифицировано 299 сотрудников таможни.
It sends officers to work alongside law enforcement and security agencies to ensure that they gain maximum benefit from the Unit's information. Она направляет сотрудников, которые вместе с правоохранительными органами и службами безопасности занимаются обеспечением того, чтобы они получали максимальную отдачу от информации, предоставляемой подразделением.
Continue to provide gender officers on temporary deployment to UNHCR operations in collaboration with the International Rescue Committee surge protection capacity project. Продолжение предоставления сотрудников по гендерным вопросам на временной основе для осуществления операций УВКБ в сотрудничестве с проектом по укреплению потенциала для принятия мер в чрезвычайных ситуациях, осуществляемым Международным комитетом спасения.
The Mission has helped to secure management training for senior officers and is mentoring them in how to apply their new knowledge appropriately. Миссия способствовала налаживанию подготовки сотрудников руководящего звена и обеспечивает им консультации относительно надлежащего применения приобретенных знаний.
Some municipalities have severely delayed the drafting of return strategies, the appointment of returns officers and other measures of support. Некоторые муниципалитеты серьезно затянули с разработкой стратегии возвращения, назначением сотрудников по вопросам возвращения и оказанием иной поддержки.
Another 300 community policing officers are deploying to areas populated by vulnerable minority communities across Kosovo to improve their security. В районах, населенных находящимися в уязвимом положении представителями общин меньшинств, по всей территории Косово в целях укрепления их безопасности развернуты еще 300 сотрудников по поддержанию правопорядка на базе общин.
Special orientation seminars have also been designed for national officers in the field to enhance their professional excellence. Для повышения уровня профессионального мастерства национальных сотрудников на местах были также разработаны специальные семинары по профессио-нальной ориентации.
The officers' responsibilities include conducting assessment missions to identify gaps in services, coordinating activities and campaigns for the reintegration of ex-combatants and undertaking capacity-building in local communities. В обязанности указанных сотрудников входит проведение миссий по оценке для выявления пробелов в услугах, координация осуществляемой деятельности и кампаний по реинтеграции бывших комбатантов и осуществление мероприятий по укреплению потенциала в местных общинах.
Conduct of supervisor training for 30 corrections officers Проведение учебной подготовки по вопросам надзора для 30 сотрудников исправительной системы
Mentor and conduct train-the-trainers courses for 20 corrections officers Наставничество и проведение для 20 сотрудников исправительной системы учебных курсов для подготовки инструкторов
Training of chief finance officers in peacekeeping missions on Treasury policies and procedures Организация учебной подготовки главных финансовых сотрудников миссий по поддержанию мира по вопросам казначейской политики и процедур
In peacekeeping missions, there is a 50 per cent vacancy rate for procurement officers in the field. В миссиях по поддержанию мира доля вакантных должностей сотрудников по закупкам на местах составляет 50 процентов.
At present, the Afghan National Police comprise 54,000 officers, including border police, who have undergone donor-led training programmes. В настоящее время в составе Афганской национальной полиции служат 54000 сотрудников, включая пограничных полицейских, которые прошли учебные программы, финансируемые донорами.
The functions outlined above for both pillars would require some increase in international and national officers at UNAMA headquarters. Функции, обозначенные выше в отношении обоих основных компонентов, потребуют незначительного увеличения численности международных и национальных сотрудников в штаб-квартире МООНСА.
Assistance should be directed at building capacity to improve border control and at training Afghan drug control officers. Помощь должна быть направлена на создание потенциала в целях укрепления пограничного контроля и подготовки сотрудников органов по контролю над наркотиками Афганистана.
The compendium of vacancies has attracted applications for service in field missions from legal officers already serving in the United Nations system. Подготовка сборника вакансий позволила выявить кандидатов для работы в полевых миссиях из числа сотрудников по правовым вопросам, уже работающих в системе Организации Объединенных Наций.
Since March 2004, 1,546 officers have graduated from the academy. С марта 2004 года училище подготовило 1546 сотрудников полиции.
50 correction and judicial officers identified for a skill-based database Определение 50 сотрудников исправительных учреждений и судебных органов для включения в соответствующую базу данных
A number of speakers supported the policy of posting law enforcement liaison officers to neighbouring States and regions to facilitate operational cooperation. Ряд ораторов поддержали политику направления сотрудников правоохранительных органов по связи в соседние государства и регионы в целях содействия оперативному сотрудничеству.