Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Gender officers were co-located within 8 state ministries. Сотрудники по гендерным вопросам работали в составе министерств 8 штатов.
The officers coordinate with local authorities and women's departments. Данные сотрудники координируют действия с местными властями и департаментами по делам женщин.
Judicial officers were also not always fully covered. Не всегда в полной мере охвачены таким законодательством и сотрудники судебных органов.
Corrections officers have continued to undergo training at correctional facilities. Кроме того, сотрудники системы исполнения наказаний продолжают проходить подготовку в пенитенциарных учреждениях.
Twenty-two municipalities have municipal returns officers. В 22 муниципалитетах имеются муниципальные сотрудники по вопросам возвращения.
It is possible the officers were patrolling elsewhere. Вполне возможно, что эти же сотрудники осуществляли патрулирование и в других местах.
KPS officers are also increasingly assuming responsibility for criminal investigations. Сотрудники КПС также принимают все более активное участие в проведении уголовных расследований.
These officers have formalized functions and required qualifications. Эти сотрудники ввели официальные требования к обязанностям и квалификации остальных работников.
United Nations electoral officers frequently visit and check registration sites and conduct sample counts of registered voters. Сотрудники Организации Объединенных Наций, ведущие наблюдение за избирательным процессом, часто посещают и проверяют пункты регистрации и проводят выборочный подсчет зарегистрированных избирателей.
Regional procurement officers can use the frame agreements established by headquarters. Региональные сотрудники, отвечающие за закупочную деятельность, могут использовать рамочные соглашения, заключенные штаб-квартирой.
Human rights field officers attended most court sessions and monitored the proceedings. Полевые сотрудники по правам человека присутствовали на большинстве судебных заседаний и наблюдали за ходом разбирательства.
Such officers also provided technical advice, training and equipment. Такие сотрудники предоставляют также технические консультации, услуги по подготовке кадров и оборудование.
Field officers spent considerable time receiving individual complaints. Сотрудники на местах затратили значительное время на сбор индивидуальных жалоб.
These officers will train their local counterparts for eventual handover of duties. Эти сотрудники будут осуществлять подготовку своих местных коллег в целях последующей передачи им этих функций.
Older officers who had not received domestic violence training were sent on special courses. Более старшие сотрудники, которые не получили подготовку по вопросам, связанным с бытовым насилием, посылаются на специальные курсы.
Regional public information officers continued their capacity-building efforts with district-based media. Региональные сотрудники по вопросам общественной информации продолжали свои усилия по наращиванию потенциала в работе с окружными средствами массовой информации.
Local MES officers conduct inspections of emergency preparedness at industrial sites. Сотрудники местных отделений МЧС проводят инспекции на предмет проверки готовности к чрезвычайным ситуациям на промышленных объектах.
The Australian Customs Service investigation found that officers acted correctly and in accordance with legislation and operating guidelines. В ходе расследования, проведенного Австралийской таможенной службой, было установлено, что ее сотрудники действовали правильно и в соответствии с нормативными актами и ведомственными инструкциями.
The remaining Dili-based PNTL officers are still going through the screening process. Остальные сотрудники НПТЛ, базирующиеся в Дили, по-прежнему проходят проверку в рамках процесса отбора.
That body consisted of prison officers and specialists in various fields, particularly psychologists involved in prisoner rehabilitation. В состав этого органа входят сотрудники пенитенциарной системы и специалисты по различным вопросам, в частности психологи, принимающие участие в процессе реабилитации заключенных.
Those officers came from all communities in Kosovo. Эти сотрудники, кстати, являются выходцами из всех общин Косово.
An Equal Treatment Commission is being established and equality officers are appointed. С этой целью создана Комиссия по вопросам равного обращения и назначены сотрудники по обеспечению равенства.
These officers have undergone induction training, including gender sensitization. Эти сотрудники прошли вводный курс подготовки, в том числе по гендерным вопросам.
All ministries should appoint vigilance officers. Во всех министерствах должны быть назначены сотрудники по борьбе с коррупцией.
Lebanese law-enforcement officers cooperated with foreign officials bilaterally and through INTERPOL. Ливанские сотрудники по соблюдению исполнения законов совместно работают на двусторонней основе с иностранными коллегами и через Интерпол.