Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
A total of 17 officers were suspended from duty in July. В общей сложности 17 сотрудников полиции были временно отстранены от работы в течение июля.
The proposed staffing table provides for 10 new P-3 legal officers. В предлагаемом штатном расписании предусматривается 10 новых должностей сотрудников по правовым вопросам уровня С3.
All district officers now have functioning offices with communication facilities. Все представители государственных органов в округах располагают теперь рабочим аппаратом сотрудников, обеспеченным средствами связи.
The judges are sharing legal officers through ad hoc arrangements. Судьи в соответствии со специальными договоренностями пользуются услугами одних и тех же сотрудников по правовым вопросам.
These officers should be assigned to deal exclusively with children. Таких сотрудников полиции следует освободить от всех других обязанностей, чтобы они могли сосредоточиться только на проблемах детей.
Obtaining drinking water therefore depended on the officers in charge of the detainees. Поэтому их доступ к питьевой воде зависит от воли соответствующих дежурных сотрудников, ответственных за содержание задержанных лиц.
Number of trained women policy officers deployed in IDP camps. Число прошедших подготовку сотрудников полиции из числа женщин, отвечающих за лагеря ВПЛ.
Ten human resources officers were trained in 2008. В 2008 году обучение в рамках этой программы прошли 10 сотрудников по кадровым вопросам.
Some 300 law-enforcement officers received training during this period. За три месяца на тренингах прошли обучение 300 сотрудников правоохранительных органов.
Only 12% of district officers in 2003 were female. В 2003 году женщины составляли только 12 процентов сотрудников школ в округах.
Domestic proceedings against law-enforcement officers who are guilty of such offences are speedy and effective. В этой связи внутренние механизмы обжалования действий сотрудников правоприменительных органов, которые несут ответственность за совершение подобных нарушений, представляются эффективными и действенными.
Human rights training was mandatory for new police and prison officers, and was included in continuing professional development programmes for existing officers. Правозащитная подготовка носит обязательный характер для новых полицейских и тюремных работников и включена в программы повышения профессиональной квалификации существующих сотрудников.
Most of the officers are middle - level officers and can therefore not influence policy and decisions in other sectoral ministries. Большинство сотрудников являются служащими среднего звена и, следовательно, не могут влиять на принятие решений и разработку политики в других отраслевых министерствах.
The activities of programme officers and fund management officers should be adequately coordinated to enhance expenditure monitoring. Для усиления контроля за расходами необходимо надлежащим образом координировать деятельность сотрудников по программам и сотрудников, ведающих вопросами управления средствами.
For example, certifying officers cannot simultaneously exercise the function of approving officers. Например, удостоверяющие сотрудники не могут одновременно выполнять функции утверждающих сотрудников.
In these 152 cases, only 4 officers had been convicted, while cases involving 140 officers remained pending. По результатам разбирательств в связи с этими 152 делами только четыре сотрудника полиции были признаны виновными, тогда как разбирательства по делам еще 140 сотрудников не завершены.
It is envisaged these officers would travel with the Chief Prosecutor as protection officers. Предусматривается, что при поездках Главного обвинителя эти сотрудники выполняют функции сотрудников службы охраны.
It has been pointed out that very few officers received such type of training and practically all these officers were in Moscow. Было отмечено, что такого рода подготовку проходит очень мало сотрудников, и практически все такие сотрудники работают в Москве.
The relevant authorities and not the auxiliary officers are ultimately responsible for the actions of its officers. В конечном счете ответственность за действия этих сотрудников несут не вспомогательные сотрудники, а соответствующие власти.
Where enquiry discloses prima facie evidence against police or prisons officers, the officers are prosecuted before Court. Если в ходе расследования обнаруживаются явные доказательства вины сотрудников полиции или пенитенциарных учреждений, то такие сотрудники привлекаются к судебной ответственности.
An equivalent number of Forces nouvelles personnel designated as customs officers have been appointed to complement the Ivorian Customs officers. В дополнение к ивуарийским таможенникам было назначено эквивалентное число представителей «Новых сил» в качестве сотрудников таможни.
I would like also to thank the conference officers and documents officers. Я хотел бы также поблагодарить сотрудников конференционного обслуживания службы документации.
The Section is staffed by 5 senior legal officers, 6 legal officers, 28 associate legal officers and 25 secretaries. В штатном расписании Секции предусмотрено 5 должностей старших сотрудников по правовым вопросам, 6 должностей сотрудников по правовым вопросам, 28 должностей младших сотрудников по правовым вопросам и 25 должностей секретарей.
Mission finance officers receive training at Headquarters prior to their departure for the field and there are specialized courses for chief administrative officers, chief finance officers and chief procurement officers. До отбытия на места сотрудники миссий по финансовым вопросам проходят курс подготовки в Центральных учреждениях; кроме того, организованы специализированные курсы для главных сотрудников по административным вопросам и главных сотрудников по финансовым вопросам, а также главных сотрудников по материально-техническому снабжению.
This training programme was studied by 14 officers in 2005, 16 officers in 2006, 43 officers in 2007, and 36 officers in the first half of 2008. Обучение по этой программе прошли 14 сотрудников в 2005 году, 16 сотрудников в 2006 году, 43 сотрудника в 2007 году и 36 сотрудников в первой половине 2008 года.