Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that guidelines were being developed for public information officers to discourage false and/or malicious accusations by the local population. Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что для сотрудников по вопросам общественной информации разрабатываются директивные указания, призванные препятствовать предъявлению местным населением ложных и/или злоумышленных обвинений.
The recruitment of correctional officers has commenced, with recruitment exercises expected to take place every three months. Начался набор на службу сотрудников исправительных учреждений, который планируется проводить раз в три месяца.
The mission found that there were a number of good officers in the national police who worked courageously under difficult circumstances. Миссия установила, что в рядах Национальной полиции есть ряд хороших сотрудников, которые мужественно действуют в сложных условиях.
A total of 240 KPS officers were deployed in specialized units (priority). В общей сложности 240 сотрудников КПС были направлены в специализированные подразделения (приоритет).
About 130 officers of the Police of RA have attended those courses. В этих курсах приняли участие около 130 сотрудников полиции Республики Армения.
On the ground, UNMIS has deployed military and police liaison officers to AMIS headquarters in El Fashir. На местах МООНВС разместила сотрудников воинского и полицейского контингентов для связи со штаб-квартирой МАСС в Эль-Фашире.
Of the total expected deployment of 65 international human rights officers, there are currently 41 present. Из в общей сложности 65 международных сотрудников по правам человека, которые должны быть развернуты, в настоящее время имеется в наличии 41 человек.
The responsibility of HNP officers in these cases has not been established. Ответственность сотрудников ГНП в этих случаях не была установлена.
During the reporting period, training was provided to 3,111 people (including MINUSTAH personnel and 496 HNP officers). В отчетный период учебную подготовку прошли 3111 человек (включая персонал МООНСГ и 496 сотрудников ГНП).
The prosecutor plays an important role in reviewing the correct performance of prison officers in relation to convicted persons and pre-trial detainees. Прокурор играет важную роль в надзоре за правомерностью обращения с осужденными и предварительно задержанными лицами со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.
Other disciplinary punishments of varied gravity have been imposed on 47 officers. Другие дисциплинарные наказания различной степени строгости были применены в отношении 47 сотрудников.
In addition, officers of the Family and Juvenile Unit receive Government training on social issues. Кроме того, правительство организует обучение сотрудников Отдела по делам семьи и подростков по социальной проблематике.
Beside that, there exists a five-month preparatory course for officers from national minorities who have not completed secondary education. Помимо этого, действуют пятимесячные подготовительные курсы для сотрудников из числа представителей национальных меньшинств с незаконченным средним образованием.
Steps were being taken to train special officers in police stations to that end. С этой целью принимаются меры по обеспечению профессиональной подготовки специальных сотрудников полицейских участков.
A two-week training programme was conducted for 25 officers from all 7 divisions of the Guyana Police Force. Для 25 сотрудников во всех семи отделах Гайанских сил полиции было проведено обучение в рамках рассчитанной на две недели программы.
Further deployments are under way. MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. Осуществляется дальнейшее развертывание СОП. МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП.
Allowing for attrition, the total number of trained officers now stands at 418. С учетом естественной убыли общая численность подготовленных сотрудников в настоящее время составляет 418 человек.
The next course, for 222 officers, started on 24 November. 24 ноября начался следующий курс подготовки 222 сотрудников.
3- Listing the names of the compliance officers in the financial institutions stipulated in paragraph 1 above. З. Составление списков сотрудников по надзору в финансовых учреждениях, указанных в пункте 1 выше.
Such a system placed even more pressure on individual officers to extract confessions. Такая система даже в большей степени вынуждает отдельных сотрудников полиции добиваться признания.
The network of liaison officers set up by France and several other countries, particularly in Europe, facilitates exchanges among departments. Созданная совместно с целым рядом стран, прежде всего европейских, сеть сотрудников по вопросам связи содействует осуществлению обменов между службами.
Furthermore, use of the directors & officers insurance has proved critical for US securities exposure. Кроме того, практика страхования директоров и сотрудников оказалась очень важной для защиты от рисков рынка ценных бумаг США.
The Advisory Committee commends the efforts to improve the professionalism of procurement officers in peacekeeping missions. Консультативный комитет дает высокую оценку усилиям по повышению уровня профессионализма сотрудников по закупкам в составе миссий по поддержанию мира.
The Committee emphasizes that procurement plans are intended to serve as operational and management tools for procurement officers. Комитет подчеркивает, что планы закупок должны служить для сотрудников по закупкам одним из инструментов оперативной и управленческой деятельности.
Partly for this reason, the number of international human rights officers in UNAMA field offices has been doubled. Отчасти по этой причине было удвоено число международных сотрудников по правам человека в отделениях МООНСА на местах.