Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officers - Должностные лица"

Примеры: Officers - Должностные лица
Specifically, Chapter Six sets high standards of integrity expected from leaders and public officers. Если говорить конкретно, то в главе 6 Конституции устанавливаются высокие стандарты честности и неподкупности, которые, как ожидается, должны соблюдать руководители и государственные должностные лица.
Some certifying officers lacked the knowledge of pertinent rules, regulations and administrative instructions. Некоторые должностные лица, имеющие право подписи, не были осведомлены о соответствующих правилах, положениях и административных инструкциях.
However, permitting officers must justify these decisions in writing. Однако должностные лица, выдающие разрешения, должны обосновывать свое решение в письменной форме.
Its members comprised senior officers from institutions other than Ma Po Ping. В состав группы входили высокопоставленные должностные лица из других учреждений, кроме тюрьмы Ма По Пин.
The Officer-in-Charge also ensured that Convention and Kyoto Protocol bodies and their officers received sound advice. Исполняющий обязанности Исполнительного секретаря также обеспечивал, чтобы органы Конвенции и Киотского протокола и их должностные лица получали надежную консультативную помощь.
The officers thus appointed should be of different nationalities among the Member Countries. Эти назначения осуществляются с учетом того, чтобы вышеуказанные должностные лица имели гражданство различных стран-членов.
Nearly half of the respondents (44%) whose function was indicated were specialists (experts, researchers and officers). Приблизительно половину (44%) респондентов, чьи функции были указаны, составили специалисты (эксперты, исследователи и должностные лица).
These officers shall be given specific responsibilities by the Chair and shall constitute the Bureau of the seminar. Эти должностные лица выполняют возложенные на них Председателем конкретные обязанности и образуют Бюро семинара.
Area and unit officers coordinate and share their programmes as well as news and information throughout the world. Должностные лица, ответственные за район и за отделение, координируют и распространяют свои программы, а также новости и информацию по всему миру.
Government officers from all relevant authorities are responsible for the implementation of the actions assigned to them. Правительственные должностные лица из всех соответствующих органов несут ответственность за осуществление порученных им мер.
Other officers of the Commission are appointed by the Commission and are deemed offers in the public service. Другие должностные лица назначаются Комиссией и считаются государственными служащими.
For the senior officials segment, the following officers were elected: На этапе заседаний на уровне старших должностных лиц были избраны следующие должностные лица:
The current officers will remain in office until their successors are elected. Действующие должностные лица будут оставаться на своих должностях вплоть до избрания своих преемников.
All officers can be re-elected for an additional two-year term. Все должностные лица могут быть переизбраны на дополнительный двухлетний срок.
The officers of the session reported that 32 Parties to the Convention had valid credentials. Должностные лица сессии сообщили, что 32 страны - Стороны Конвенции имели действительные полномочия.
The officers are elected by the simple majority of the votes expressed. З. Должностные лица избираются простым большинством голосов.
Policy officers from different countries would present their regulatory systems and discuss a way forward towards an internationally shared framework. Должностные лица по вопросам политики из различных стран представят свои системы нормативного регулирования и обсудят пути достижения прогресса в создании совместных международных норм.
The officers of the Governing Body are mandated to closely follow any developments. Должностные лица Совета управляющих уполномочены пристально следить за любым развитием событий.
The District and Upazila level officers and representatives from local civil society are members of this committee. В состав этого комитета входят должностные лица уровня округов и упазил, а также представители гражданского общества.
These officers are elected by their constituencies and their elections are then confirmed by the Plenary. Эти должностные лица избираются органами, членами которых они являются, а затем их избрание утверждается Пленарной сессией.
Elected officers may be removed from office for cause by a 2/3 vote of all approved ICG members. Выборные должностные лица могут быть отстранены от занимаемой ими должности при наличии соответствующих оснований двумя третями голосов всех уполномоченных членов ГСИ.
If the Group so wishes, officers of a Group may be PSG members. Если группа того желает, должностные лица группы могут являться членами ПРГ.
The Plenary officers and Plenary shall evaluate each request to establish and empower a Group. Должностные лица Пленарной сессии и Пленарная сессия оценивают каждое предложение о создании и наделении полномочиями новой группы.
The Plenary, Plenary officers or PSG may nominate an observer to participate in a Group. Пленарная сессия, должностные лица Пленарной сессии или ПРГ могут назначать наблюдателя для участия в работе группы.
It will also disclose the principal officers and recent financial history. В ней также указываются основные должностные лица и самые последние финансовые сведения.