Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The police have also initiated reforms in order to change its officers' behaviour towards Gypsies. Органы полиции также приступили к осуществлению реформ в целях изменения поведения своих сотрудников в отношении цыган.
UNMIK has appointed local community officers to address the needs and concerns of minorities within the broad framework of civil administration. МООНВАК назначила сотрудников по работе с местными общинами для удовлетворения нужд и потребностей меньшинств в рамках всей деятельности гражданской администрации.
In September 1999, there was reportedly an internal hearing for the prison officers. Утверждалось, что в сентябре 1999 года состоялось внутреннее слушание для сотрудников пенитенциарного учреждения.
Much effort had also gone into training family liaison officers, in an effort to move towards policing for individual needs. Много усилий также было затрачено на подготовку сотрудников по связям с семьями в попытке приблизить полицейские функции к индивидуальным потребностям.
Similar reports of discrimination by immigration officers at border points and in other areas had been reported. Сообщалось о наличии схожих докладов по вопросам дискриминации со стороны сотрудников иммиграционной службы.
UNMIL has also provided these officers with training in HIV/AIDS, gender mainstreaming, fire safety and equipment and first aid. Кроме того, МООНЛ организовала для этих сотрудников подготовку по вопросам ВИЧ/СПИДа, учета гендерных факторов в основной деятельности, противопожарной безопасности и применения средств пожаротушения, а также оказания первой помощи.
The Government has also procured new uniforms for these officers. Кроме того, правительство закупило для этих сотрудников новое обмундирование.
A strategic plan envisions the training and deployment of more than 3,500 KPS officers by January 2001. Стратегический план предусматривает, что к январю 2001 года будет подготовлен и развернут штат сотрудников КПС численностью более 3500 человек.
The training of KPS officers must also be accelerated so that increasing responsibility for law and order rests with representatives of the local population. Необходимо также ускорить подготовку сотрудников КПС, с тем чтобы представители местного населения несли все большую ответственность за поддержание правопорядка.
It is therefore recommended that the police component be increased, with one additional formed police unit of up to 140 officers. В связи с этим рекомендуется придать полицейскому компоненту еще одно сформированное полицейское подразделение в составе до 140 сотрудников.
About 120 of the 494 SSS trained officers are authorized to use firearms and have received relevant training. Из 494 подготовленных сотрудников Специальной службы безопасности право на применение огнестрельного оружия имеют около 120 сотрудников, прошедших соответствующую подготовку.
The training of New Zealand's corrections officers is constantly being enhanced and improved. Подготовка сотрудников новозеландских исправительных учреждений постоянно продолжает улучшаться и совершенствоваться.
The first level of this qualification is considered necessary as a competency indicator for all corrections officers. Первый уровень этих профессиональных навыков считается необходимым показателем компетентности для всех сотрудников исправительных учреждений.
The Coordination Unit in UNMIN is now fully operational, with the arrival of its two officers in September. Группа МООНН по координации после прибытия в сентябре двух сотрудников Группы сейчас полностью функционирует.
Criminal probation officers have been recruited through competitive procedure. Набор сотрудников системы уголовно-правовой пробации производится на конкурсной основе.
Moreover, there is a high mortality rate among prison officers on account of diseases contracted from prisoners. Кроме того, среди сотрудников тюрем высока смертность вследствие заражения различными болезнями от заключенных.
Pending completion of the proceedings, 49 officers were suspended. До завершения разбирательств от должности было отстранено 49 сотрудников.
Also, 18 criminal and 22 minor offence charges were brought and 7 officers had contracts terminated by agreement. Кроме того, было предъявлено 18 уголовных обвинений и 22 обвинения в совершении незначительных правонарушений, и контракты семи сотрудников были расторгнуты по взаимному согласию.
Seven officers were dismissed for cases involving serious misconduct. Семь сотрудников были уволены за серьезные правонарушения.
A list of officers selected to carry the firearms has been established. Был составлен список сотрудников, которым разрешено носить огнестрельное оружие.
Ministries have yet to appoint vigilance officers to implement the anti-corruption action plan. Министерствам еще предстоит назначить специальных сотрудников по контролю за осуществлением плана действий по борьбе с коррупцией.
In the Superscale category, 40 per cent were female officers. В высшей категории женщины составляли 40 процентов от общего числа сотрудников.
The proportion of female officers has increased across all job levels in the Civil Service between 2000 and 2006. В период с 2000 по 2006 года доля сотрудников женского пола увеличилась на всех уровнях в системе гражданской службы.
The Special Committee welcomes efforts made to decentralize capacity for identifying best practices and lessons learned through the deployment of field-based best practices officers. Специальный комитет приветствует усилия, осуществляемые в целях децентрализации потенциала по выявлению передового и накопленного опыта путем создания на местах должностей сотрудников по передовому опыту.
Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. Другой недостаток заключается в том, что полицейские протоколы по фактам бытового насилия не предоставляются в распоряжение тех сотрудников, которые отвечают на экстренные просьбы об оказании помощи.