Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The base boasts about 110 marine officers and a total of 175 employees. На базе трудятся около 110 морских офицеров, также около 175 сотрудников.
In addition, five portable radionuclide identifiers where purchased for use by customs officers. Кроме того, для сотрудников таможни были приобретены пять портативных устройств распознавания радионуклидов.
The group is mostly analysts, a couple of case officers. Группа в основном состоит из аналитиков, пары оперативных сотрудников...
Nor did the Mission have dedicated fuel officers in the Mazar-e-Sharif and Maimana offices. В Миссии не было также специальных сотрудников по вопросам снабжения топливом в отделениях в Мазари-Шарифе и Маймане.
The delegation of Equatorial Guinea said that particular efforts had been made in providing training to army, police and prison officers. Делегация Экваториальной Гвинеи заявила, что были предприняты особые усилия по подготовке военнослужащих, сотрудников полиции и пенитенциарной системы.
This situation was attributed to the varying experience of the procurement officers. Возникновение этой ситуации было обусловлено неодинаковым опытом сотрудников по закупкам.
DPKO has begun to address such critical personnel issues by, for example, establishing a comprehensive training programme for chief administrative officers. ДОПМ приступил к решению таких сложных кадровых проблем путем, например, создания комплексной программы профессиональной подготовки для главных административных сотрудников.
Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. Некислый сегодня улов, несмотря на потерю двух сотрудников.
We've pulled in officers from everywhere we could get them. Мы привлекли сотрудников отовсюду, откуда только можно.
They've agreed for you and your team to question the suspects - under the supervision of one of their officers. Они согласны, чтобы вы и ваша команда допросили подозреваемых под наблюдением одного их их сотрудников.
We want your allegiance because you are one of the most valuable American intelligence officers in Europe, positioned for upwards mobility. Мы рассчитываем на твое сотрудничество, потому что ты один из самых ценных сотрудников американской разведки в Европе, с перспективой карьерного роста.
Send your least irritating officers and an ambulance. Пришли самых нераздражающих сотрудников и "Скорую".
Some 1,000 international polling station officers from 30 countries were given training before their service. Около 1000 международных сотрудников избирательных участков из 30 стран прошли до работы там соответствующую подготовку.
Eight other officers were scheduled to leave at the end of July. Восемь других сотрудников было намечено вывести в конце июля.
Local UNHCR officers estimated the influx would increase during the following weeks. По оценке местных сотрудников УВКБ, в последующие недели приток беженцев увеличится.
In this connection, it is imperative that the National Public Security Academy make the necessary arrangements for training new officers. В этом смысле перед Национальной академией общественной безопасности стоит неотложная задача произвести необходимые изменения в системе подготовки новых сотрудников.
The format requires project officers to monitor progress against budget and comment on whether planned activities have proceeded on time. Этот формат требует от сотрудников по проектам наблюдать за прогрессом с учетом бюджетных показателей и представлять свои замечания о том, своевременно ли проводятся запланированные мероприятия.
Many government personnel have served for short periods as electoral observers or polling officers, under similar arrangements with Member States. Многие сотрудники, выделенные правительствами, использовались в течение непродолжительного срока времени в качестве наблюдателей за ходом проведения выборов или сотрудников на избирательных участках в соответствии с аналогичными соглашениями с государствами-членами.
At around 2200 hours, the demonstrators began to get aggressive and an additional 40 Diplomatic Protection Group officers were called. Примерно в 22 ч. 00 м. демонстранты стали проявлять агрессивность, и были вызваны дополнительные 40 сотрудников группы по охране дипломатического корпуса.
The representative indicated that over 40 per cent of the officers in the Ministry of Foreign Affairs were women. Представитель Кении сообщила, что женщины составляют свыше 40 процентов сотрудников Министерства иностранных дел.
The 24-hour duty room is staffed by teams of officers who currently serve on a 25-hour shift basis. В комнате круглосуточного дежурства посменно работают группы сотрудников, которые в настоящее время дежурят по 25 часов.
The attention of the programme managers and the fund management officers have been drawn to this recommendation. На эту рекомендацию было обращено внимание руководителей программ и сотрудников по вопросам управления средствами.
There's the question of how many correctional officers, staff members... Вопрос в том, сколько охранников и сотрудников...
The courses are designed to prepare officers and military/civilian police for duty in any United Nations mission. Эти курсы имеют целью подготовить офицеров и сотрудников военной/гражданской полиции к службе в составе любой миссии Организации Объединенных Наций.
The Committee also suggests that more effective and thorough human rights training be provided to law enforcement officials and prison officers. Комитет предлагает также обеспечить более эффективную и тщательную подготовку сотрудников правоохранительных органов и работников тюрем в области прав человека.