I've got almost half my uniformed officers on the street at risk. |
У меня под угрозой почти половина моих сотрудников в форме. |
This is our responsibility as officers of the law and as colleagues of Isaiah. |
Ёто наша ответственность как сотрудников перед законом и как коллег перед сайей. |
We have a half dozen more officers to depose. |
Нам еще пол дюжины сотрудников нужно опросить. |
Please follow the instructions of our fine correctional officers... should they see fit to give you any. |
И, пожалуйста, следуйте указаниям наших добрых сотрудников тюрьмы... если они посчитают нужным вам их дать. |
As new CDC field officers, you are about to embark on a mission to the far corners of the earth. |
В качестве новых полевых сотрудников ЦКЗ вы вот-вот отправитесь на задание на край света. |
Who was paid large sums of money by numerous anti-American groups to steal classified documents from high-level officers at the C.I.A. |
Которой платили огромные суммы множеством анти-Американским группам, чтобы она воровала секретные документы У высокопоставленных сотрудников ЦРУ. |
To date 2,800 PSNI officers and staff have completed online training to help recognise signs of trafficking. |
На сегодняшний день около 2800 офицеров и сотрудников ПССИ прошли онлайновую подготовку по выявлению признаков торговли людьми. |
The Border Guard officers were offered training aimed at increasing their awareness in the area of preventing racial discrimination. |
Для сотрудников Пограничной службы были организованы курсы переподготовки, направленные на расширение их знаний в области предотвращения расовой дискриминации. |
'In the cabinet at the duty officers' station 'are records of staff recently retired. |
В кабинете дежурного офицера есть списки недавно уволенных сотрудников. |
Deployment of undercover officers should be subject to strict confidentiality and prior risk assessment. |
Сотрудников, действующих под прикрытием, следует задействовать на строго конфиденциальной основе и предварительно проводить оценку рисков. |
Now, if I'm not mistaken, we were just verbally assaulted while performing our duties as correctional officers. |
А сейчас, если я не ошибаюсь, нас словесно опустили при выполнении наших обязанностей сотрудников исправительных учреждений. |
Many fine officers are working on the case. |
Достаточно много сотрудников работают по этому делу. |
Five corrections officers from C block on Rikers Island are under investigation by the Department of Corrections. |
Пять сотрудников тюрьмы Рикерс Айленд из блока В находятся под следствием Управления исполнения наказаний. |
Your case file is trying to hit my officers in London. |
Ваше дело ставит под удар моих сотрудников в Лондоне. |
Using field officers on the ground who risked their lives to do so. |
Используя полевых сотрудников, которые рисковали своей жизнью. |
Without backup officers among the North America equity team, the Fund would be exposed to serious operational risk. |
В отсутствие дублирующих сотрудников в группе североамериканских акций Фонд столкнется с серьезным операционным риском. |
In February, 25 officers of the Judicial Police returned from a three-month training course in Brazil. |
В феврале после трехмесячного курса учебной подготовки в Бразилии возвратились 25 сотрудников судебной полиции. |
In the meantime, the nomination, selection and certification of PTPH officers are ongoing. |
Между тем продолжаются выдвижение, отбор и аттестация сотрудников для ЧПГЗ. |
The recruitment of local officers for the Global Service Centre was driven by a cost-saving approach. |
В основе приема на работу в Глобальный центр обслуживания национальных сотрудников лежало стремление к экономии средств. |
The control of the access rights of approving and certifying officers to the Integrated Management Information System (IMIS) software could be reinforced. |
Следовало бы ужесточить контроль за правом доступа утверждающих и удостоверяющих сотрудников к программному обеспечению комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
However, these staff were not included in the list of approving officers. |
Тем не менее эти сотрудники не были включены в список утверждающих сотрудников. |
Induction training was also conducted for the new officers in the region. |
Кроме того, для новых сотрудников в регионе был прочитан вводный курс. |
As a result, it is alleged that police are able to stall or end investigative or disciplinary cases against their officers. |
В результате этого, как утверждается, полиция может приостанавливать или прекращать расследование или дисциплинарные действия в отношении своих сотрудников. |
Training of market surveillance officers and inspectors. |
Обучение сотрудников и инспекторов по мониторингу рынков. |
Government institutions recruit their own communications and public information officers |
Государственные учреждения проводят самостоятельный набор сотрудников по вопросам коммуникаций и общественной информации |