Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officers - Сотрудников"

Примеры: Officers - Сотрудников
The positions of liaison officers for minorities were established in all police regions. Во всех полицейских округах были учреждены должности сотрудников по связям с меньшинствами.
The work done by the liaison officers for minorities may be supplemented in localities with the higher representation of minorities by so-called police assistants. В местностях с высокой долей меньшинств работа сотрудников по связям с меньшинствами может дополняться усилиями так называемых полицейских помощников.
Upon a request from the United Nations, the organization advised AMISOM officers on the protection of civilians and addressing civilian harm. По просьбе Организации Объединенных Наций организация консультировала сотрудников АМИСОМ по вопросам защиты гражданских лиц и смягчению причиняемого им ущерба.
The request further indicates that six information management officers have been trained by NPA and UNMACC. Запрос далее указывает, что силами ПНН и ЦКДРООН были подготовлены шесть сотрудников по управлению информацией.
Approximately half of the States of the region had placed or received liaison officers or engaged in other forms of personnel exchange. Почти половина государств региона откомандировала или разместила у себя сотрудников по связи или приняла участие в других формах обмена персоналом.
Two countries had posted liaison officers in more than 40 countries. Две страны имеют своих сотрудников по связи в более чем 40 странах.
A total of 11 officers were convicted of using violence in 2012. В целом в 2012 году за применение насилия осуждено 11 сотрудников.
In 2012, the first special certification exercise for officers of all law enforcement agencies, including investigators, was carried out. Кроме того, в 2012 году впервые проведена внеочередная аттестация сотрудников всех правоохранительных органов, в том числе следователей.
The Government also has a policy to train all prison officers on constitutionalism and the application of human rights. Правительство также осуществляет программу подготовки всех сотрудников тюрем по вопросам конституционализма и реализации прав человека.
Reporting is a specialized skill and most officers in the Ministries do not possess this skill. Представление докладов требует особых навыков, и большинство сотрудников министерств ими не обладают.
On the same day, the Guinean authorities sent Mr. Mvogo and the two officers back to Canada. В тот же день гвинейские власти отравили г-на Мвого и двух сотрудников УПСК назад в Канаду.
The number of investment officers has been increased in past years and will be increased during the current biennium. За прошедшие годы число сотрудников по инвестициям увеличилось и в текущем двухгодичном периоде вновь будет увеличено.
It is especially important that such an assessment include officers from the Liberian police and the Gendarmerie deployed in the border region. Исключительно важно, чтобы такая оценка распространялась на сотрудников либерийской полиции и жандармерии, дислоцированных в приграничном районе.
AMISOM facilitated the training of 206 officers in Djibouti on public order management. При поддержке АМИСОМ 206 сотрудников проходили подготовку в Джибути по методам охраны общественного порядка.
Training has also been provided on database management and data collection for SPF officers at the Mogadishu airport police station. Кроме того, в полицейском участке в аэропорту Могадишо для сотрудников СПС организована подготовка по вопросам ведения базы данных и сбора данных.
OSCE has provided training for the officers of this unit. ОБСЕ организовала подготовку сотрудников этого подразделения.
Between December 2012 and January 2013, AMISOM trained 80 Somali Police Force officers in criminal investigation. В период с декабря 2012 года по январь 2013 года АМИСОМ подготовила 80 сотрудников сомалийской полиции по вопросам оперативно-розыскной деятельности.
The training involved 120 public servants, including secretaries, protocol officers and senior-level administrators. В них приняли участие 120 государственных служащих, включая секретарей, сотрудников протокольных отделов и руководителей высшего звена.
They were killed when the officers returned fire. Они были уничтожены ответным огнем сотрудников правоохранительных органов.
Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. Сотрудничеству и обмену информацией также способствует Шенгенская информационная система и работа сотрудников полиции по связи.
Two prison officers were killed and two others wounded in the incident. В результате этого нападения двое сотрудников тюрьмы было убито и двое ранено.
The negotiations of Kosovo police north police station officers with representatives of the protesters ended without any success. Переговоры сотрудников Полицейского управления по северным районам Косово с участниками акции протеста закончились безрезультатно.
An important function of licensing officers involves their making formal determinations that controls apply to specific items intended for export. Одна из важных функций сотрудников по лицензиям заключается в вынесении официального заключения о том, что к конкретным предметам, предназначенным для экспорта, применяются меры контроля.
The Ethiopian Human Rights Commission monitored prison conditions and had provided capacity-building training to police and prison officers. Комиссия Эфиопии по правам человека вела наблюдение за условиями содержания в тюрьмах и организовала для сотрудников полиции и тюрем подготовку в целях повышения квалификации.
As a member of the Committee, OHCHR deployed 10 human rights officers on a rotational basis. УВКПЧ в качестве члена Комитета на ротационной основе направило в страну 10 сотрудников по правам человека.