| Imagine what would be doing now if we were still in our twenties. | Представьте, чем бы мы сейчас занимались, будь нам по-прежнему лет по двадцать. |
| But right now, more than ever, we must stay calm. | Но сейчас, больше чем когда-либо, мы должны сохранять спокойствие. |
| All I care about right now is what's right for my people and so should you. | Все, что меня сейчас волнует - это сделать все как лучше для моего народа, тебе тоже стоит думать об этом. |
| But more importantly is, Cristina is dangerous right now. | Но важее то, что Кристина сейчас в опасном положении. |
| I need a central line kit right now. | Мне нужен набор для центрального катетера, сейчас же. |
| Right now as I speak to you... | Вот сейчас я разговариваю с вами... |
| Michael, why? I can't explain right now. | Я не могу объяснять прямо сейчас. |
| Guys, that couldn't matter less right now. | Ребята, это сейчас не так уж и важно. |
| You can give up now... or you can go down swinging. | Ты можешь сдаться сейчас... или пойти на дно пытаясь плыть. |
| But now... he's strayed from the very plan he laid out in 2077. | Но сейчас... он отклонился от плана, который он предложил в 2077. |
| I will tell you all of that later, but right now... | Все это позже, а сейчас... |
| It's possible they were involved in these losses personally and now feel they need to act. | Возможно, они были лично вовлечены в эти потери, и сейчас чувствуют потребность действовать. |
| Maybe the prayer thing will work now. | Может, молитва и сейчас сработает. |
| He's sending me one of them now. | Сейчас он отправляет мне один из них. |
| Government vehicles now have mobile hotspots for Internet access... | Правительственные автомобили сейчас имеют точку доступа в интернет... |
| It just may not be so easy for him to tell you that now. | Возможно, ему не так просто сказать тебе об этом сейчас. |
| We have to burn these... all of them, right now. | Нам нужно все это сжечь... Все фото, прямо сейчас. |
| He's not the same guy now as when we got back. | Сейчас он уже не тот парень, каким был при возвращении. |
| Right now, the women are pouring their anger into their men's ears. | Прямо сейчас, наши женщины вкладывают слова гнева в уши своим мужьям. |
| I'm on my way to pick up the pictures right now. | Сейчас я должна быть уже на полпути к снимкам. |
| Right now he's in a warehouse somewhere wishing he hadn't. | Прямо сейчас он совсем не там, где хотел бы оказаться. |
| I know how alone you are right now. | Я понимаю, как тебе сейчас одиноко. |
| But it also means that I suck just a little less now. | Но это так же значит, что сейчас я лажаю меньше. |
| The guy's probably at home right now. | Сейчас, наверное, сидит дома, пьет пиво. |
| But right now it sounds like you need to get going. | Но как раз сейчас, похоже, тебе нужно идти. |