Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Now - Сейчас"

Примеры: Now - Сейчас
Sustainable development is now at a crossroads. Устойчивое развитие находится сейчас на перепутье.
Our task is now to make every effort to ensure that that conference is convened at the earliest possible opportunity. Сейчас наша задача состоит в том, чтобы приложить все усилия для обеспечения созыва этой конференции в ближайшее время.
What is important now is for the parties to engage seriously on substance. Сейчас важно то, чтобы стороны всерьез занялись существом вопроса.
It is now awaiting final endorsement by the Haitian Government. Сейчас он находится на стадии окончательного утверждения правительством Гаити.
Progress has been made in this endeavour, but enquiries are not yet complete as relevant information is only now emerging. В этом деле достигнут прогресс, однако расследования не завершены, поскольку соответствующая информация только сейчас стала поступать.
The Committee is now in the final stage of nominating the 11 commissioners. Сейчас Комитет находится в завершающей стадии определения кандидатур 11 уполномоченных.
His followers have now joined the independence cause. Сейчас его последователи включились в борьбу за независимость.
The trust fund is now operational, as is a resource mobilization action plan. Целевой фонд сейчас уже функционирует, и была начата реализация плана действий по мобилизации ресурсов.
Two of the three thresholds for the reforms to take effect have now been passed. Сейчас уже пройдены два из трех порогов, необходимых для утверждения результатов реформ.
It was now time to transform the dialogue into an action-oriented agenda with concrete policy recommendations and follow-up. Сейчас настало время для перехода от диалога к выработке практической программы действий с вынесением конкретных стратегических рекомендаций и принятием последующих мер.
On the security level, the stage is now set for the Somali Government to regain control of the whole country. В области безопасности сейчас созданы условия для того, чтобы сомалийское правительство восстановило контроль над всей страной.
High priority must now be accorded to the challenge of establishing local and regional administrations in regions recovered from Al-Shabaab. Главное внимание сейчас следует уделять проблеме создания местных и региональных администраций в регионах, отвоеванных у «Аш-Шабааба».
The Syrian people deserve the same opportunity to shape their future that the Tunisians, Egyptians, Libyans and Yemenis now enjoy. Сирийцы заслуживают такой же возможности самим определять свое будущее, которой пользуются сейчас тунисцы, египтяне, ливийцы и йеменцы.
The Declaration has gained widespread recognition and now stands at the heart of credible international election observation. Декларация получила широкое признание, и сейчас она составляет суть заслуживающего доверия международного наблюдения за выборами.
The current contractor is now following a revised plan. Нынешний подрядчик занимается сейчас реализацией пересмотренного плана.
Mogadishu's total population of internally displaced persons is now estimated at over 200,000. Общая численность внутренне перемещенных лиц в Могадишо оценивается сейчас в более чем 200000 человек.
These steps are now under implementation. Эти меры находятся сейчас в стадии реализации.
It is now critical that the process be completed in a transparent and credible manner. Сейчас чрезвычайно важно, чтобы этот процесс завершился транспарентно и убедительно.
Libya now stands at another key moment in forging its future. Ливия сейчас стоит на пороге нового этапа в построении своего будущего.
The Law had been amended and grades 11 and 12 were now also compulsory. В Закон были внесены поправки, и сейчас обязательным образованием охвачены также 11 и 12 классы.
As a result, the country now faced a serious public health situation. В результате в стране сейчас сложилась серьезная ситуация в области здравоохранения.
The Government had now restricted access to the region to prevent reports from reaching the international media. Сейчас правительство ограничило доступ в этот район для того, чтобы сообщения об этом не появились в иностранных средствах массовой информации.
They were now in a highly precarious situation. Сейчас они находятся в очень тяжелом положении.
Many of those migrants were now returning to Ecuador, fleeing the crisis in Europe. Многие из этих эмигрантов из-за кризиса в Европе сейчас возвращаются в Эквадор.
The European Union has made a bold offer of support to the region, which must now be implemented in full. Европейский союз предложил значительную поддержку этому региону, и сейчас это предложение должно быть реализовано в полном масштабе.