Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Now - Сейчас"

Примеры: Now - Сейчас
All in all, there is now hardly any doubt that the economic upturn in Germany that began in the summer of 2005 is now coming to an end. В итоге, сейчас едва ли есть сомнения в том, что экономический взлет в Германии, начавшийся летом 2005 года, подходит к концу.
However, we now know - and I'll tell you right now - that we know that this cancer is not spread by a virus. Однако сейчас мы знаем и я сообщу вам сразу, что этот тип рака распространен не вирусом.
No, I'm actually glad that Luke is sleeping around now, because now it is very clear that we are done. Нет, вообще-то я рада, что Люк сейчас спит с кем-то другим, потому что теперь совершенно ясно, что между нами все кончено.
She is stable right now and when she came in she was in shock and now I'm waiting for a surgeon's screening to see what he thinks. В данный момент она в стабильном состоянии, хотя когда приехала - была в шоковом, и сейчас я жду обследования хирурга, чтобы узнать, что он думает.
Okay, explain her now that they are going to do a procedure because he cannot breathe now. Хорошо, сейчас ты должен объяснить ей, что ему сделают процедуру, потому что сейчас ребенок не может дышать.
If there's anyone in this room, right now, who hasn't told their families, their friends, their employers, do it now. Если в этой комнате есть кто-то, кто еще не сказал своим семьям, друзьям, работодателям, сделайте это сейчас.
And now, I guarantee you certainly half of this room, if not more, has a device sitting in their pocket right now that is talking to one of these satellites in outer space. И сейчас, я гарантирую, как минимум у половины этого зала, если не больше, есть устройство в одном из карманов, которое общается с этими спутниками в космосе.
But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals. Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
My eyes are wide open now, baby. I can see clearly now the rain is gone Сейчас мои глаза распахнуты на полную, детка. (поет песню) "Теперь я ясно вижу" что дождь прошел
But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals. Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
I'm not going to say their names right now because right now they don't matter. И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно.
Not even now, now when he's about to leave? И даже сейчас, когда он почти уже уехал?
I was worried before today that you were too vulnerable to be active again, and now... now I'm worried you shouldn't even be an instructor here. Я беспокоилась вчера, что ты слишком уязвим, чтобы браться за старое, и сейчас... сейчас я переживаю что тебе вообще не стоит быть инструктором здесь.
But now... now I've got to be here for Holden. Но сейчас... сейчас я помог Холдену.
And now that I'm getting answers, now that he's telling me everything... И сейчас, когда у меня есть ответы, сейчас, когда он говорит мне всё...
You're also aware that the Garuda's about to make his move any day now, and now is not the time for secrets or even worse, insubordination. Ты же понимаешь, что Гаруда собирается сделать его ход в любой момент сейчас, и сейчас не время для секретов или тем более для нарушений.
Horace, because, right now is right now. Хорас, затем... что сейчас - это сейчас.
I'm asking you now, right now, if you love me, Archie. Я спрашиваю тебя сейчас, прямо сейчас, любишь ли ты меня, Арчи.
I mean, now that you're not the president's side piece, now that you're just a novelty act. Ведь сейчас ты уже не президентская штучка, теперь ты просто необычная тётка.
But if I am here now, it's because I am most needed here and now. Но раз уж я вернулся, зачит я нужен здесь и сейчас.
My delegation is pleased that it is now in a position to join in sponsoring each one of the draft resolutions now before this Assembly, and we would like to express the hope that they can all be adopted by consensus. Моя делегация удовлетворена тем, что теперь мы в состоянии присоединиться к числу авторов каждого из проектов резолюций, которые сейчас находятся на рассмотрении Ассамблеи, и мы хотели бы выразить надежду, что все они будут приняты консенсусом.
I believe that all delegations have now had an opportunity to further discuss the contents of the draft Presidential statement this morning in group meetings, and I hope that we are now in a position to take action on it. Я полагаю, что сегодня утром на совещаниях групп все делегации уже имели возможность провести дальнейшее обсуждение содержания проекта заявления Председателя, и я надеюсь, что сейчас мы в состоянии принять по нему решение.
As sanctions have now become more frequent, the resulting problem of economic losses by third countries cannot be ignored, as, in fact, it now is. Ввиду того, что санкции сейчас вводятся все чаще, нельзя допустить, чтобы порождаемая ими проблема экономического ущерба для третьих стран игнорировалась, как она фактически игнорируется в настоящее время.
The most recent events with regard to resolution 986 (1995) can now be taken into account as the 1997 budget is reviewed and decided upon, since the prospects for full funding are now significantly improving. Сейчас, когда рассматривается и утверждается бюджет на 1997 год, есть возможность учесть самые последние события, касающиеся резолюции 986 (1995), поскольку перспективы полного финансирования в настоящее время значительно улучшаются.
But right now would be the worst time to be discovered so it was logical it'd happen now. Но сейчас было бы хуже всего быть обнаруженными поэтому было логично предположить, что это произойдет.