They're touching right now, they're touching right now. |
Они касаются сейчас, прямо сейчас. |
I have a meeting scheduled with the Vice President right now and it is right now' right now. |
У меня назначена встреча с вице-президентом прямо сейчас, и это "прямо сейчас" прямо сейчас. |
So I said: "Okay, now, now, now." and I looked down at my hand and I was... my hand was shaking and I just said it. |
И я сказал: "Ладно, сейчас, сейчас", и посмотрел на свои руки... они тряслись, и тогда я признался. |
Tell them now, right now, right this minute. |
Скажи им сейчас, прямо сейчас, вот сию минуту. |
Okay, I know you're scared right now, but if there was ever a time to not be pathetic, it's now. |
Я знаю, что ты сейчас напуган, но если и было время не быть жалким то оно сейчас. |
Unlock that computer right now, or I give the order to kill hostages... right now. |
Разблокируй компьютер прямо сейчас, или я отдаю приказ убить заложников... вот прямо сейчас. |
I always did, but now - now I think Jack and I have a shot at being friends, considering the new decision. |
Я всегда ненавидел, но сейчас - сейчас я думаю, что Джек и я имеем шанс быть друзьями, учитывая ваше новое решение. |
Not literally here and now, right now I'm leaving, but I will always have been with you secretly. |
Не в буквальном смысле здесь и сейчас, прямо сейчас я ухожу, но я всегда тайно буду с вами. |
I can't lose you right now, please, I can't lose you right now. |
Я не могу потерять вам прямо сейчас, пожалуйста, я не могу потерять вам прямо сейчас. |
But now he's acting weird with Liv, so going home alone is looking really good right now. |
Но сейчас он как-то странно себя ведёт с Лив, так что пойти домой одной кажется сейчас хорошим вариантом. |
there's just right now, now, now |
Не завтра, а именно сейчас, прямо сейчас, сейчас, сейчас! |
Peacebuilding Fund operations until now have benefited from a reserve of overhead funds built through generous contributions made in the Fund's early years, a reserve that is now exhausted. |
До сих пор для финансирования деятельности Фонда миростроительства использовался резерв средств на покрытие накладных расходов, который образовался за счет щедрых взносов, сделанных в первые годы работы Фонда, однако сейчас этот резерв исчерпан. |
Law enforcement agencies in several countries in Africa and Latin America are now independently coordinating to share information and good practices, and the countries of GUAM are now cooperating to combat money-laundering. |
В настоящее время правоохранительные органы ряда стран Африки и Латинской Америки самостоятельно координируют обмен информацией и передовым опытом, а страны ГУАМ сотрудничают сейчас в борьбе с отмыванием денег. |
They're now really cut off from the outside world because everything outside the dome is now a wasteland. |
Сейчас они по-настоящему отрезаны от всего мира потому что всё, что находилось за куполом, стало лишь кучкой пепла. |
Well, now that we've been attacked, I can't step down, not now. |
Ну, теперь, когда мы подверглись нападению, я не могу уйти, не сейчас. |
And maybe if I had listened to some of you and not been so stubborn, we wouldn't all be here right now, but I can't change that now. |
Если бы я послушала кого-то из вас, а не была так упряма, мы бы не сидели сейчас, но нельзя изменить то, что сделано. |
Well how about now, are you in pain now? |
Ладно, а сейчас вам больно?. |
Where we are now or what we have now is based on a foundation, a history. |
То, что мы имеем сейчас, базируется на основе, на истории. |
I wish I wouldn't have complained about the noise now, 'cause he stays up all night now soundproofing the house. |
Знал бы, не жаловался бы на шум, а то сейчас он проводит шумоизоляцию всю ночь напролет. |
Well, no... right now... she's heartbroken right now. |
Ну прямо сейчас у нее разбито сердце... |
And then I made more money when I sold it, which I'm doing now, so I'm actually reaping the benefits of my modelling career right now. |
А потом заработала еще больше денег от его продажи, чем я сейчас занимаюсь, так что сейчас я, наконец, пожинаю плоды своей работы в модельном бизнесе. |
I should be feeling something now, right now. |
"Я должен чувствовать что-нибудь сейчас, прямо сейчас." |
But now, there have also been repeatedly evaded questions and so, since I know now just more so that was the right decision... |
Но сейчас, он неоднократно уклонялся от вопросов и так, поскольку я знаю, сейчас только тем более, что является правильным решением... |
And a... you now where he's staying now? |
Вы знаете, где он сейчас проживает? |
However, we now know - and I'll tell you right now - that we know that this cancer is not spread by a virus. |
Однако сейчас мы знаем и я сообщу вам сразу, что этот тип рака распространен не вирусом. |