| No, the lesson is not over, now a quarter to five. | Нет, урок не окончен, сейчас без четверти пять. |
| And now I'm sorry, farewell. | А сейчас прошу прощения, прощайте. |
| Last year I bit not enough, and now... | В прошлом году мне чуть-чуть не хватило, а сейчас... |
| Right now, I'm filled with gratitude towards Aki. | Прямо сейчас... я хочу поблагодарить Аки. |
| Bearable's our highest goal right now. | Терпимость - наша главная цель сейчас. |
| Look, it seems to me that determining leadership is not crucial right now. | Послушайте, мне кажется, что определение права на командование не является сейчас ключевой задачей. |
| That's all I need for now. | Это все что мне сейчас нужно. |
| It may be hard to imagine right now, but eventually, most children come to appreciate their parents. | Возможно, сейчас это сложно представить, но, как правило, большинство детей начинают ценить своих родителей. |
| Yes we do, dear, but not just now. | Да, определенно, дорогая, но только не сейчас. |
| It is essential that we discuss the wedding procedures now. | Крайне важно, чтобы мы начали обсуждение свадебных торжеств сейчас. |
| He's always been a difficult patient, but now... | Он всегда был трудным пациентом, но сейчас... |
| Perhaps all this seems a bit frightening to you now. | Возможно, сейчас все это выглядит для Вас несколько пугающе. |
| We're not going anywhere now. | Но прямо сейчас мы никуда не полетим. |
| But school just isn't for me right now. | Но учеба сейчас не для меня. |
| And right now, I'm what you'd call highly available. | А я сейчас, как говорится, совершенно свободен. |
| Right now, Worf is alive and functioning. | Сейчас Ворф жив и до определенной степени здоров. |
| I'm severing the brain stem now. | Отделяю стволовую часть мозга... сейчас. |
| You're a presence he trusts and that's what he needs most right now. | Он будет чувствовать себя спокойней, когда вы рядом, и это то, что ему нужно сейчас больше всего. |
| They will now attempt to negotiate for the safety and release of their people. | Сейчас они будут пытаться вести переговоры для безопасности и освобождения своих людей. |
| Even now, I know you don't. | Даже сейчас Вы не верите нам. |
| That this could happen now, it's unimaginable. | То, что подобное произошло сейчас, просто... невообразимо. |
| And now I'm going to the store to buy your toothpaste. | А сейчас я собираюсь пойти в магазин и купить тебе зубной пасты. |
| What makes me think I can now? | Что заставляет меня думать, что я смогу сейчас? |
| That's the only place they can freely be a couple, At least for now. | Да это просто единственное месте, где они спокойно могут появиться вдвоём, сейчас по крайней мере. |
| If we settle now, that's money you could use. | Если мы сейчас договоримся, эти деньги вы сможете использовать. |