Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Now - Сейчас"

Примеры: Now - Сейчас
The standard now outlines the use of generic terminology and official, unofficial and personal names, among others. Сейчас этот стандарт описывает использование генерической терминологии и официальных, неофициальных названий и антропонимов, среди прочего.
Isolated issues in which characters did not display properly on particular web browsers or software have now been resolved. Сейчас урегулированы изолированные проблемы, связанные с тем, что те или иные знаки не отображались надлежащим образом на отдельных веб-браузерах или в программных средствах.
Some of these initiatives are now partly or fully funded by the government. Сейчас некоторые из этих инициатив частично или полностью финансируются правительством.
In terms of the situation of children, Romania was now able to assist other countries with its knowledge and experience. С точки зрения положения детей Румыния сейчас может помогать другим странам своими знаниями и опытом.
Secondly, it has endorsed concepts that are now accepted as intrinsic to most modern employment law regimes. Во-вторых, Закон утвердил принципы, которые сейчас считаются естественными для большинства современных трудовых режимов.
It was now a matter of maintaining that situation and concentrating on implementing the plan for the period 2012-2016. Сейчас дело за тем, чтобы сохранить эту ситуацию и сосредоточить усилия на осуществлении плана на период 2012 - 2016 годов.
Policy choices pursued now would determine the future in this regard. Будущее в этом отношении определят политические решения, которые принимаются сейчас.
Football clubs were now fully aware of the issue. Сейчас футбольные клубы владеют полной информацией по данному вопросу.
Particular attention was now being given to pre-school education for Roma children. Особое внимание сейчас уделяется дошкольному образованию цыганских детей.
Over 95 per cent of Crimean towns and settlements had once had Tatar names but now had Russian names which Ukraine insisted on retaining. Свыше 95% крымских городов и селений, носивших когда-то татарские имена, имеют сейчас русские названия, которые Украина продолжает сохранять.
Firstly, the Financial Disclosure Programme has now become a regular part of the organization's cycle of work. Во-первых, Программа раскрытия финансовой информации сейчас стала постоянной частью цикла работы организации.
The homes of the displaced Sahrawis were now occupied by Moroccans, who had also taken their jobs. Сейчас в домах перемещенных сахарцев живут марокканцы, которые также лишили их работы.
Women are most vulnerable to the exclusive growth paradigm, which is at work now in our countries. Женщины крайне уязвимы при ориентации на парадигму эксклюзивного роста, которая сейчас принята в наших странах.
All conditions are now in place and disbursements have started. Сейчас все условия уже выполнены и началось предоставление средств.
The current plan was in its fourth year; the fifth such plan was now being drafted. Сейчас идет четвертый год осуществления нынешнего плана, и ведется работа над пятым подобным планом.
The Guidebook was now also available in the Russian language (online version). Сейчас Справочное руководство имеется также на русском языке (онлайновый вариант).
A National AIDS Commission had been established and there were now 33 provincial commissions, together with national and regional action plans. Была создана Национальная комиссия по борьбе со СПИДом, и в стране сейчас действуют 33 провинциальные комиссии и разработаны национальные и региональные планы действий.
There were now two parliamentary commissions headed by women and as more women were elected it was hoped that figure would improve. В парламенте сейчас действуют две комиссии, возглавляемые женщинами, и можно надеяться, что, по мере того, как в парламент будет избираться больше женщин, этот показатель улучшится.
It must be noted, however, that six of the current contractors are now embarking on the final phase of their initial exploration programmes. Вместе с тем следует отметить, что шесть нынешних контракторов сейчас приступают к заключительному этапу своих первоначальных разведочных программ.
The focus now must be on bridging the remaining gaps and bringing the process to fruition. Сейчас основное внимание должно быть уделено устранению остающихся пробелов и продуктивному завершению процесса.
While Malaysia acknowledges that the Conference is now in a difficult situation and the challenge ahead is huge, all is not lost. Хотя Малайзия признает, что Конференция находится сейчас в трудной ситуации, а предстоящий вызов носит колоссальный характер, еще не все потеряно.
The most important task we now face is to promote the Conference's initiation of substantive work as soon as possible. Наиболее важная задача, с которой мы сейчас сталкиваемся, состоит в том, чтобы продвигать наискорейшее начало Конференцией предметной работы.
We must now assimilate the new circumstances, hold broad consultations and strive to find proposals acceptable to all. И сейчас мы должны усвоить новые обстоятельства, провести широкие консультации и постараться найти предложения, которые были бы приемлемы для всех.
We should now work more diligently towards such stocktaking rather than general expressions of frustration. Сейчас нам следует прилежнее работать не в плане общих выражений фрустрации, а в русле такого рода инвентаризации.
We believe the international community is ready and almost universally willing to negotiate an FMCT now. Мы полагаем, что международное сообщество готово и чуть ли не универсально желает провести сейчас переговоры по ДЗПРМ.