| Because now Jackson wants me to spy on you. | Потому что сейчас Джексон хочет, чтобы я шпионил за вами. |
| Maybe now we can make plans... | Может быть сейчас, мы можем построить планы... |
| Mexico is now exploring integrated data systems to improve the program. | Сейчас Мексика изучает возможности создания комплексных информационных систем в целях повышения эффективности этой программы. |
| The document now contains answers from 40 Customs authorities. | В этом документе сейчас содержатся ответы, представленные 40 таможенными администрациями. |
| They also met with former Sudanese officials now residing in Eritrea. | Они встретились также с бывшими суданскими должностными лицами, которые сейчас проживают в Эритрее. |
| Nevertheless health hazards are now more insidious. | Однако угрозы для здоровья имеют сейчас более скрытый характер. |
| They now conduct regular joint border operations. | Сейчас они регулярно проводят совместные операции в приграничных зонах. |
| Scramble everything we've got, now. | Покажите все что у нас есть. сейчас же. |
| McGee, Norton's cell phone history now. | МакГи, историю вызовов с мобильного Нортона, сейчас же. |
| I think I'm safe now. | Мне кажется, именно сейчас я в безопасности. |
| Beautiful, brave, and now resourceful. | Прекрасная, храбрая, а сейчас ещё и находчивая. |
| So now I want 10 pages. | А сейчас ты мне дашь не меньше десяти. |
| That showed that urbanization of poverty was now a key issue. | Это свидетельствует о том, что урбанизация нищеты превратилась сейчас в один из ключевых вопросов. |
| But much more can be done now. | Тем не менее уже сейчас можно сделать гораздо большее. |
| We now expect an end date around April 2005. | Сейчас мы ожидаем ее полного завершения примерно в апреле 2005 года. |
| These have now been eliminated with the change to higher specification computers. | Сейчас эти неполадки устранены в результате замены старых компьютеров новыми, с более высокими характеристиками. |
| An online all staff survey is now available. | Сейчас в онлайновом режиме имеется информация по всем категориям сотрудников. |
| Many representatives will now return to arms control diplomacy in other forums. | Сейчас многие из представителей вернутся к дипломатическим переговорам в области контроля над вооружениями, которые проходят в других форумах. |
| Programmes now more clearly define results to be achieved. | Сейчас в программах более определенно указываются результаты, которых необходимо достичь. |
| Numerous national constitutions now include explicit provisions on children. | В конституциях многих стран имеются сейчас положения, прямо посвященные детям. |
| Thus, a global no-testing norm now commands universal support. | Таким образом, универсальная норма по запрещению ядерных испытаний сейчас пользуется всеобщей поддержкой. |
| They followed him to Paris, Washington and now New York. | Она следила за ним, когда он был в Париже, в Вашингтоне и сейчас в Нью-Йорке. |
| The epidemic now tops the international agenda. | Сейчас этой эпидемии придается важнейшее значение в международной повестке дня. |
| Labour-intensive services can now be delivered online, providing new opportunities for developing countries with relatively cheap labour. | Сейчас трудоемкие услуги можно оказывать в режиме "онлайн", что открывает новые возможности для развивающихся стран с относительно дешевой рабочей силой. |
| No country now recognized Morocco's sovereignty over Western Sahara. | Ни одна страна не признает сейчас суверенитет Марокко в отношении Западной Сахары. |