Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Now - Сейчас"

Примеры: Now - Сейчас
So now we are negotiating with IAEA on the agreement to be signed soon. И поэтому сейчас мы ведем переговоры с МАГАТЭ о соглашении, которое будет вскоре подписано.
And that is their policy now in the Conference, with regard to an FMCT. И такова же их политика сейчас на Конференции в отношении ДЗПРМ.
That work was now complete, and a Russian version of the Guidebook was available on the EEA website. Эта работа сейчас уже закончена, и вариант Справочного руководства на русском языке размещен на веб-сайте ЕАОС.
Dismantling operations have now been completed. И сейчас демонтажные операции уже завершены.
With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today. А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня.
However, the Conference is now at a critical juncture in its long history. Между тем сейчас Конференция переживает критический этап своей долгой истории.
The time has now come for us in the Conference to take such bold decisions. И сейчас нам на Конференции уже пора принимать такие смелые решения.
So I would now give the floor to Japan please. Итак, сейчас я хотел бы предоставить слово Японии, пожалуйста.
We believe that it is now high time to modernize the Conference on Disarmament and its rules. Мы полагаем, что сейчас уже более чем пора модернизировать Конференцию по разоружению и ее правила.
Yet it is now used by some as a tool to prevent all meaningful work. А между тем сейчас она используется кое-кем как средство предотвратить всякую содержательную работу.
What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. Что нужно сейчас в связи с процессом функционирования Конференции по разоружению, так это не бесконечные и пустые дебаты, а конкретные действия.
I know that it was not your intention to debate right now any of the issues in the report. Я знаю, что Вы не планировали обсуждать прямо сейчас какие-либо из вопросов в этом докладе.
Car manufacturers are now aiming at additional solutions to reduce CO2 emissions. З. Изготовители автомобилей сейчас стремятся создать дополнительные возможности для сокращения уровня выбросов СО2.
Aboriginal peoples were the first inhabitants of what is now known as Canada. Коренные народы - это первые обитатели территории, которая сейчас известна как Канада.
Such regular reviews and revitalization of working methods are now standard for other intergovernmental bodies. Такие регулярные обзоры и активизация методов работы сейчас являются стандартной практикой в других межправительственных органах.
The women are protesting against this and some people now listen to them. Женщины протестуют против этого, и сейчас часть людей прислушиваются к ним.
Leaders are now in a position of managing across boundaries and without hierarchical authority. Руководители сейчас в состоянии управлять деятельностью в разных юрисдикциях и без иерархичных кадровых структур.
CICAD adopted the model law as an official reference document and it now forms the basis of the confiscation work of organization. СИКАД приняла типовой закон в качестве своего официального справочного документа, и он сейчас служит основой для работы этой организации, связанной с конфискацией.
One tension that used to exist between the development and sustainability agendas has now been overcome. Сейчас удалось преодолеть одно из противоречий, существовавших между соображениями развития и обеспечения устойчивости.
The challenge now is to build capacity in countries to implement the System of Environmental-Economic Accounts and to demonstrate its benefits for policymakers. Проблема сейчас заключается в том, чтобы создать в странах потенциал для внедрения Системы комплексного экологического и экономического учета и продемонстрировать ее преимущества директивным органам.
The Big data phenomenon makes one realize that our world is now full of data. Такое явление, как большие данные, заставляет нас осознать, что наш мир сейчас полон данных.
To overcome this challenge, Ethiopia reported that it is now working to establish regional implementation monitoring coordinating committees. Для преодоления этой проблемы, как сообщила Эфиопия, сейчас она работает над учреждением региональных координационных комитетов по мониторингу реализации.
We have not heeded this warning and we now face an uncertain future for the Conference and disarmament as a whole. Мы не вняли этому предостережению, и сейчас мы сталкиваемся с неопределенным будущим для Конференции и разоружения в целом.
We now have a very limited opportunity before us to show that the Conference can work. И сейчас у нас есть очень ограниченный шанс показать, что Конференция может работать.
In the ASEAN region, the need to develop subregional rail linkages is now receiving full acceptance. В регионе АСЕАН необходимость развития субрегионального железнодорожного сообщения всем сейчас очевидна.