| But now, deputy, right now, my boss needs the crime to go down. | Но сейчас, помощник, прямо сейчас моему боссу необходимо снижение преступности. |
| Except for now, Because now is lady time. | Только не сейчас, потому что сейчас женское время. |
| In particular, it emphasizes the separation of prokaryotes into two groups, originally called Eubacteria (now Bacteria) and Archaebacteria (now Archaea). | В частности, особенное внимание в ней уделяется разделению прокариот на две группы, первоначально названные Эубактерии (сейчас Бактерии) и Архебактерии (сейчас Археи). |
| We need him now, lisbon, now. | Он нужен нам сейчас, Лисбон, сейчас. |
| In fact, right now... right now I'm feeling something... | Честно говоря, прямо сейчас... прямо сейчас я чувствую что-то... |
| Tonight, right now? - Right now. | Сегодня, сейчас? - Прямо сейчас. |
| Right now? -Yes, now. | Прямо сейчас? - Да, сейчас. |
| It used to happen every now and then, and now... | Это происходило от случая к случаю, а сейчас... |
| How about now, brother, can we talk now? | Как насчет сейчас, брат, теперь мы можем поговорить? |
| Somebody went to a significant amount of trouble to frame you, and now... now you know too much. | Некто взял на себя огромный труд, чтобы тебя подставить, а сейчас... ты слишком много знаешь. |
| The city was forced to agree, and so now this building in the most prestigious district of Rostov-on-Don is now partly occupied by the so-called Watch factory. | Город был вынужден согласиться, поэтому и сейчас в самом престижном районе Ростова-на-Дону находится так называемый часовой завод. |
| How do you now feel about your father now? | А как ты сейчас относишься к своему отцу? |
| And unless we do something now, I mean right now, then starting Monday it'll be on TV a lot. | И если мы прямо сейчас не предпримем меры, то в понедельник это будет везде. |
| And now we're divorced and now we're friends. | А сейчас мы разведены и мы друзья. |
| I figured I make this big gesture and now you must think I'm one of those in your face football dads, now. | Я подумал, я сделал этот широкий жест и сейчас, ты должен думать, что я теперь один из этих футбольных папочек. |
| I say we go now, right now. | Я говорю, пошли сейчас, прямо сейчас. |
| And now... now I can't take anymore. | И сейчас... сейчас я не могу больше этого терпеть. |
| No, now, Hannah, now. | Нет, сейчас, Ханна, сейчас. |
| And now, right now, in our very own lifetimes, it has happened again. | И сейчас, в наше время, он произошёл вновь. |
| I'm dying right now... dying right now. | Я умираю прямо сейчас... умираю прямо сейчас. |
| We do now what must be done now. | Мы делаем сейчас то, что должны делать сейчас. |
| I can't just turn away from it, especially not now, now that I've started. | Я не могу просто так взять и все бросить, особенно сейчас, когда я уже начал. |
| You should see her now, now that I told her the whole thing was just a fantasy. | Видели бы вы ее сейчас, когда я ей сказал, что вся эта история - просто фантазия. |
| But right now - right now it's perfect. | Но сейчас... сейчас все идеально. |
| But now, well... now I think maybe I like him. | Но сейчас... я думаю, что он мне даже нравится. |