The Office now handles a larger case-load, in part because ONUSAL now forwards the complaints it receives. |
Сейчас Прокуратура берет на себя больше случаев отчасти потому, что МНООНС передает ей дела, о которых ей сообщают. |
My delegation has also heard just now some amendments that we would like to suggest for consideration; we can make those now. |
Моя делегация также только что слышала некоторые поправки, которые мы хотели бы предложить рассмотреть; мы можем их внести прямо сейчас. |
Almost all countries are now States parties and our principal objective, stockpile destruction, is now within our grasp. |
Сейчас почти все страны являются государствами-участниками, и наша главная цель - а именно уничтожение запасов - может быть вскоре достигнута. |
It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt; decades of fixed strategic certainties must now be reexamined. |
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов. |
The EPR programme, now pursuing its second cycle of reviews, is now focusing on member countries in Central Asia and the Caucasus. |
В настоящее время в программе по ОРЭД, которая вышла сейчас на второй этап своего осуществления, основное внимание уделяется странам-членам из Центральной Азии и Кавказа. |
And now... now you got juliet... Breathe. |
А сейчас... сейчас у тебя есть Джульет. |
Okay, go now, go now. |
Хорошо, иди сейчас, сейчас. |
But now... now... this. |
(ЖЕН) Но сейчас... (ЖЕН) сейчас, это. |
And now they're ready, now they're strong enough to break through. |
И сейчас они готовы, сейчас они достаточно сильны чтобы вырваться наружу. |
Because now... now, more than ever... we all need to be friends. |
Потому что сейчас... больше, чем когда-либо... всем нам нужны друзья. |
But now... now, that would not be a gift. |
Но сейчас... сейчас лучше бы это не было подарком. |
Okay, now... now turn around. |
Хорошо, сейчас... сейчас повернись. |
But now... now we're going down. |
Но сейчас... сейчас мы проигрываем. |
But now, now you hear such What you've never heard. |
Но сейчас, сейчас вы услышите такое, чего вы никогда не слышали. |
Our vulnerability now overshadows our indices of progress, and the fact that we are now part of the group of middle-income countries is but meagre consolation. |
Сейчас уровень нашей уязвимости выше наших показателей прогресса, и тот факт, что теперь мы относимся к группе стран со средним уровнем дохода, служит нам слабым утешением. |
Failure to overcome them now will mean misery for future generations, and the eventual costs of tackling climate change will be even greater than they are now. |
Если их не решить сейчас, то это будет означать крайнюю нищету для будущих поколений, а расходы на борьбу с изменением климата в конечном итоге будут более высокими, чем сейчас. |
We have no option other than to start working right now and through the days to come on the document now before us, introduced by the President. |
У нас нет иного выбора, кроме как сейчас же и в ближайшие дни начать работу над документом, который представлен нам Председателем. |
I... didn't really think about it till now, and now it's too late. |
Я... не думала об этом до сих пор, а сейчас слишком поздно. |
We're at now, now. |
Это то, что происходит сейчас. |
But the truth is, right now, the now kind of sucks. |
Но правда в том, что прямо сейчас, настоящее отстой. |
Well, now, Audrey, honey, now. |
Ну, вобще-то, Одри, дорогая, сейчас... |
Where would those three million people who are now receiving antiretroviral treatment be now? |
Где были бы сейчас З миллиона человек, которые получают антиретровирусное лечение? |
All right, we're learning now that Giffords is being prepped for surgery and we have our ACN affiliate at University Hospital now. |
Так, мы сейчас узнали, что Гэбриэль Гиффордс готовят к операции, в больнице есть наш корреспондент. |
I'm ready now, Truth, come for me now. |
Готов, Истина, приди за мной сейчас. |
You might as well know right now, I don't want him in this house, now or ever. |
Ты прекрасно понимаешь, что я не хочу его видеть в этом доме ни сейчас, ни когда-либо ещё. |