And one more wonder to celebrate is the fact that we have imaging technologies that now allow us to go inside the human brain and be able to do, for example, what you're seeing right now. |
Хорошая новость заключается в том, что у нас в распоряжении есть технологии визуализации, которые позволяют попасть внутрь мозга человека и, например, сделать то, результаты чего вы видите сейчас. |
I've said, his case wasn't assigned to us, but it is now, and now we have a dead child and a missing one. |
Его дело передали нам только сейчас, и теперь у нас мертвый ребенок и пропавший. |
You have to now, right now. |
Вот и сражайся, здесь и сейчас. |
Six classes, comprising 854 screened and vetted recruits, have now undergone rigorous academic training at the National Police Academy of which four are now undertaking field training. |
Шесть наборов курсантов общей численностью 854 человека, которые были проверены и изучены, прошли к настоящему моменту интенсивную учебную подготовку в Национальном полицейском училище; курсанты четырех наборов проходят сейчас полевую подготовку. |
The PRESIDENT: I will now continue with the speakers' list for this morning, and I will now call on the distinguished representative of Algeria to take the floor. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): А теперь я продолжу со списком ораторов на сегодняшнее утро, и сейчас я попрошу выступить уважаемого представителя Алжира. |
And because 1.5 billion additional people now have access to iodized salt, there has been dramatic progress in preventing iodine deficiency disorders, the world's major cause of mental retardation, against which an estimated 90 million newborns are now protected every year. |
Поскольку еще 1,5 миллиарда человек стали обеспечиваться теперь йодированной солью, достигнут колоссальный прогресс с предупреждением нарушений, вызываемых йодной недостаточностью, - главной в мире причины умственной отсталости, от которой сейчас каждый год удается предохранить ориентировочно 90 миллионов новорожденных. |
For now, the threat posed by the LRA in northern Uganda has been drastically reduced, and the Government is now closely collaborating with the international community to devise a mechanism that will deal a decisive blow to it. |
Сейчас угроза со стороны ЛРА в северной части Уганды существенно уменьшилась, и теперь правительство тесно сотрудничает с международным сообществом с целью разработки механизма, который нанесет ей решительный удар. |
He told his colleagues, "The only difference between me now, and before the crash, is that I like celery now and I didn't before". |
Он сказал своим коллегам: «Единственная разница между мной сейчас и до аварии, то, что я теперь люблю сельдерей». |
Another donation to the city became the site of the Civic Auditorium (later remodeled as the Opera House and now McCaw Hall) and several other buildings that now form part of Seattle Center. |
Еще одним пожертвованием городу стала территория Civic Auditorium (позже перестроенная под оперный театр, а теперь является McCaw Hall) и несколько других зданий, которые сейчас являются частью Сиэтл-центра (Seattle Center). |
What other smart phones is now almost standard that would make up for Apple now: A built-in flash unit, which also allows decent shots in the dark. |
Какие другие смартфоны в настоящее время почти стандарт, который бы за Apple сейчас: встроенная вспышка, которая также обеспечивает достойные снимки в темное время суток. |
No, no try now, try now. |
Нет, нет. Померь сейчас. |
You now you have the support and oversight of the federal government, but you're going to have to put the gun down now. |
У вас сейчас есть поддержка и надзор федерального правительства, но вам нужно опустить ружье. |
"But we just have now,"and then we don't have the rest of now. |
Но это сейчас, а потом этого не будет. |
And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him. |
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним. |
That is the situation today. I would now like to try to respond to the question of the challenges that must now be met. |
Сейчас я попытаюсь ответить на вопрос о том, какие задачи требуют решения сегодня. |
Aquatarkus, sorry for that, check again now, C sources are included now. |
Aquatarkus, жаль, что сейчас снова проверить, C источников входят сейчас. |
However, we now believe that this is the first sighting of a new disease, which is now an epidemic spreading through Tasmania. |
Однако сейчас мы полностью убеждены, что это были первые признаки появления новой болезни, которая сейчас распространяется как эпидемия по всей Тасмании. |
Here's the first easy problem: You can have 60 dollars now or 50 dollars now. |
Вот первый простой вопрос: Предположим, вы можете получить 60 долларов сейчас или 50 долларов сейчас. |
Therefore, we do not know whether now is now. |
Мы не знаем, сейчас ли сейчас. |
I spent our first three dates trying to convince him that I was available, and now I... now I finally feel like I am. |
Первые наши три свидания я пыталась убедить его, что свободна, и сейчас я... сейчас я наконец-то чувствую себя свободной. |
And I know you felt it because now, even now after all those years, you can still remember it. |
И я знаю это, потому что сейчас, спустя столько лет, вы всё ещё помните это. |
You can spend it now or later, but it's cheaper now. |
Вы можете потратить их сейчас, или можете потратить их позже, но дешевле сейчас. |
The water was colder than it is now, because the cold water springs of Tapolca (which now play an important role in providing Miskolc with drinking water) were used too. |
Вода была холоднее, чем сейчас, потому что холодные источники Тапольцы (которые теперь играют важную роль в обеспечении города Мишкольц питьевой водой) также были использованы. |
Well, I don't think the fact that you never liked me is really relevant right now, but now that we're doing this, you have ne... |
Не думаю, важно ли сейчас, нравлюсь ли я тебе, но раз уж ты подняла эту тему, ты мне... |
And one more wonder to celebrate is the fact that we have imaging technologies that now allow us to go inside the human brain and be able to do, for example, what you're seeing right now. |
Хорошая новость заключается в том, что у нас в распоряжении есть технологии визуализации, которые позволяют попасть внутрь мозга человека и, например, сделать то, результаты чего вы видите сейчас. |