Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
So what are you doing home on a Saturday night? Так почему ты сидишь дома в субботний вечер?
What kind of dude's night is this? Что же это за "пацанский вечер"-то?
You know, somewhere out there are four terrible fathers I wish I could thank for this great night. Где-то на свете есть четыре ужасных отца, которых надо поблагодарить за этот вечер.
When I dropped her off that night, I was left alone with the briefcase. В тот вечер я ее подвез, а сам сидел в машине, сторожил её сумку.
It's this improv group, and they have a book night where they read excerpts from current novels. Это группа импровизации, и у них есть вечер книг, где они читают отрывки из новых романов.
Each night at 9:00, I'll turn out the light and turn it on again. Каждый вечер в 9 часов, я погашу у себя свет и снова включу.
Why did you follow me the other night? Зачем вы пошли за мной в тот вечер?
And that night, unable to contain my shame, И в тот вечер, не в силах скрывать позор, я признался ему, что это я,...
And I will tongue kiss you in front of him all night long if that's what it takes to prove to you there's nothing going on. И я буду весь вечер целовать тебя с языком прямо у него на глазах чтобы доказать, что ничего не происходит.
Your boyfriend paid me $400 for the night. Твой парень заплатил мне400$ за вечер
Have you been waiting out here all night? Вы же не простояли здесь весь вечер?
So are you going to keep me in suspense all night? Ну что, собираешься держать меня в томительном ожидании весь вечер?
just to mess up the night for me? Только для того, чтобы испортить мне вечер?
I remember it was very late night, like 11 or 11:30. Помню, был поздний вечер, около 11 или 11:30.
This is the coin I had in my pocket the first night we kissed. Эта монетка лежала у меня в кармане в тот вечер, когда мы впервые поцеловались.
The next night, the villagers threw a big celebration, with more food than Billy had ever seen. На следующий вечер селяне устроили большой праздник, с таким большим количеством угощений, что Билли никогда столько не видел.
You sure you won't stay one more night? Вы уверены, что не хотите остаться еще на один вечер?
Friday night and the lights are low Вечер пятницы, и огни притушены.
So you guys doing something special for your anniversary night? Так вы что-то особенное задумали на сегодняшний вечер годовщины?
I've been chill all night long while you sit there and pretend that you're annoyed by all this attention. Я весь вечер был спокоен, наблюдая, как ты сидишь и делаешь вид, что тебя раздражает всё это внимание к тебе.
Are you seeing Jonathan on this special night? Ты встречаешься с Джонатаном в этот замечательный вечер?
You know how nuts I was today, trying to plan this amazing night? Ты знаешь, каким я был сумасшедшим сегодня, пытаясь организовать потрясающий вечер?
Now I will have to dance with him all night! Теперь придется целый вечер с ним танцевать.
I could go on all night about the depth and complexity of his jumpers, and he can cook. Я мог бы весь вечер говорить о глубине и сложности узоров на его свитерах, а ещё он умеет готовить.
So the reward is spending Friday night with dad in a tent? Награда - это времяпрепровождение в вечер пятницы с отцом под навесом?