This is Dr. Weir's night, okay? |
Этот вечер принадлежит доктору Вейру. Хорошо? |
I don't normally sit home on a Friday night and read - |
Я обычно не сижу дома в пятничный вечер и не читаю... |
But for some of us it's a night we look forward to all week. |
Но для некоторых из нас, это вечер, которого мы ждали всю неделю. |
This is a lucky night, dear doctor. |
Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
Because it's a night of kids dancing, singing, twirling'll hate it. |
Потому что это вечер, где дети танцуют, поют, крутят жезлы - тебе не понравится. |
Well, I mean, when I get married, that'll be the greatest night of my life. |
Ну, когда я женюсь, тогда это и будет лучший вечер в моей жизни. |
Fridays were always game night, remember? |
По пятницам всегда вечер игр, помнишь? |
I'm a telepath, so I got a slightly different insight into that same night that Lafayette was talking about. |
Я - телепат, и поэтому я смогла взглянуть немного с другой стороны на тот же самый вечер, о котором говорил Лафайетт. |
That's what that Kathy Selden said to me that night. |
То же самое мне и Кати Селден сказала в тот вечер. |
It's Friday night - that means Chinese food and vintage video games, |
Сегодня вечер пятницы - это означает китайскую еду и винтажные видео игры. |
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. |
Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила. |
Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. |
Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости. |
It's Sunday night, I'm making phone calls to strangers, and you're in my house. |
Сейчас воскресный вечер, я звоню незнакомцам, а ты в моём доме. |
I told him that night I didn't want to go through with it. |
В тот вечер я сказала ему что не хочу больше в этом учавствовать. |
Can you account for your whereabouts Wednesday night? |
У вас есть алиби на вечер среды? |
You've sat here all night with a right face on. |
А ты сидишь весь вечер с кислой миной. |
"This really is the perfect night." |
"Это, действительно, идеальный вечер". |
This is a German night, a German event, a German celebration. |
Это немецкий вечер, немецкое мероприятие, немецкий праздник. |
I'm sorry about your night. |
Жаль, что вечер у тебя был поганым |
All right, I'll do it for a night out at Carl's Grub Shack. |
Ну ладно, я сделаю это в обмен на вечер в хижине "У Грязнули Карла". |
That night, Walter said he'd win me back, no matter how long it took. |
В тот вечер Уолтер сказал, что вернет меня, и неважно, сколько на это уйдет времени. |
It's Friday night! April 25th, 2003. |
Сегодня вечер пятницы, 25 апреля 2003 года! |
So each night when they make it back, |
Поэтому каждый вечер для них праздник. |
Did we have a job that night? |
У нас есть работа на этот вечер? |
Was he with you all night? |
Он пробыл с Вами весь вечер? |