Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
This is Dr. Weir's night, okay? Этот вечер принадлежит доктору Вейру. Хорошо?
I don't normally sit home on a Friday night and read - Я обычно не сижу дома в пятничный вечер и не читаю...
But for some of us it's a night we look forward to all week. Но для некоторых из нас, это вечер, которого мы ждали всю неделю.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
Because it's a night of kids dancing, singing, twirling'll hate it. Потому что это вечер, где дети танцуют, поют, крутят жезлы - тебе не понравится.
Well, I mean, when I get married, that'll be the greatest night of my life. Ну, когда я женюсь, тогда это и будет лучший вечер в моей жизни.
Fridays were always game night, remember? По пятницам всегда вечер игр, помнишь?
I'm a telepath, so I got a slightly different insight into that same night that Lafayette was talking about. Я - телепат, и поэтому я смогла взглянуть немного с другой стороны на тот же самый вечер, о котором говорил Лафайетт.
That's what that Kathy Selden said to me that night. То же самое мне и Кати Селден сказала в тот вечер.
It's Friday night - that means Chinese food and vintage video games, Сегодня вечер пятницы - это означает китайскую еду и винтажные видео игры.
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила.
Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости.
It's Sunday night, I'm making phone calls to strangers, and you're in my house. Сейчас воскресный вечер, я звоню незнакомцам, а ты в моём доме.
I told him that night I didn't want to go through with it. В тот вечер я сказала ему что не хочу больше в этом учавствовать.
Can you account for your whereabouts Wednesday night? У вас есть алиби на вечер среды?
You've sat here all night with a right face on. А ты сидишь весь вечер с кислой миной.
"This really is the perfect night." "Это, действительно, идеальный вечер".
This is a German night, a German event, a German celebration. Это немецкий вечер, немецкое мероприятие, немецкий праздник.
I'm sorry about your night. Жаль, что вечер у тебя был поганым
All right, I'll do it for a night out at Carl's Grub Shack. Ну ладно, я сделаю это в обмен на вечер в хижине "У Грязнули Карла".
That night, Walter said he'd win me back, no matter how long it took. В тот вечер Уолтер сказал, что вернет меня, и неважно, сколько на это уйдет времени.
It's Friday night! April 25th, 2003. Сегодня вечер пятницы, 25 апреля 2003 года!
So each night when they make it back, Поэтому каждый вечер для них праздник.
Did we have a job that night? У нас есть работа на этот вечер?
Was he with you all night? Он пробыл с Вами весь вечер?