Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
You must be excited about your big night. Ты, наверное, так счастлива, что будешь вести этот вечер. А где Стивен?
Did you seen Carmen Sanchez at all that night? Ты видел Кармен Санчес в тот вечер?
That night I went to my baron and I said, В тот вечер я пришел к моему барону и сказал,
I'm sorry, but the rest of the night's going to be all about you, I promise. Извини, весь вечер будет посвящен только тебе, обещаю.
I hear this hotel has a great new bar and since Campbell is paying for this night, I say we order a few very expensive drinks. Я слышал, что в этом отеле есть отличный бар, и поскольку Кэмпбелл оплачивает этот вечер, мы закажем парочку очень дорогих напитков.
What, is this payback for the other night? Это что, месть за тот вечер?
The-the night that Allen got in my face about Layla, he put his hands on me, and I had to get physical. В тот вечер, когда Аллен наехал на меня из-за Лейлы, он начал распускать руки и мне пришлось ответить.
'Cause I was going hunting that night and that's the time I wanted to get out. В тот вечер я собирался на охоту, и как раз хотел выходить.
Did you have occasion to discharge that weapon on Friday night? У вас не было повода разрядить это оружие в вечер пятницы?
Do you remember where you were the night of Paul's disappearance? Вы помните, где были в вечер исчезновения Пола?
Someone called in, claims they saw you, not Penguin, kill Galavan that night at the docks. Кто-то позвонил и утверждал, что он видел вас, а не Пингвина, убивающего Гэлавана в тот вечер в доках.
Was Harry Willis in here that night? Гарри Уиллис был здесь в тот вечер?
Look, they got into a barney that night - Слушай, они повздорили в тот вечер
The night you spoke to Jessica, we'd lost 75% of our revenue stream. В тот вечер, когда ты говорил с Джессикой, мы потеряли 75% наших доходов.
But you were the one who was arguing with him the night he disappeared. Но именно вы с ним поссорились в тот вечер, когда он пропал.
The night the car wreck arrived at Archer's garage for assessment, you and Gus checked it and there was nothing wrong with it. В тот вечер, когда машину пригнали в гараж Арчера для осмотра, вы с Гасом изучили её, и всё было в порядке.
You know, things have been a little weird between us, so I wanted to throw together a fun night just for you. Просто в последнее время мы почти не общались, и я решил устроить вечер для тебя.
How can you sit here all night looking at yourself? Как ты можешь весь вечер любоваться собой?
You didn't know he was at the casino either night? Вы не знали, что он был в казино в другой вечер?
You want to spend your first night of freedom with that? Ты хочешь провести первый вечер на свободе с этим убожеством?
If I can get away from here in time, tonight's the night. Если я смогу сегодня уйти отсюда вовремя, сегодня тот самый вечер да.
Couldn't you see, she didn't look at him all night. Ты разве не заметил, она весь вечер на него не смотрела.
You guys want some nice news in a bad night? Ребята, хотите хорошую новость, в ужасный вечер?
I want to make this night special for them, for all of us. Я хочу сделать этот вечер особенным для них, для всех нас.
Or what my father calls "Thursday night." Или, как говорит мой папа: провести "Вечер четверга".