Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
I think if we're going to get through this night, we'll each need our own bottle. Думаю, если мы хотим пережить этот вечер, то каждому нужно не меньше бутылки.
But we had a great night, and we'll have a lot more because we're free. Но у нас был классный вечер, и будет еще множество таких же, потому что мы свободны.
Movie night with Amy and David? Вечер кино с Дэвидом и Эми?
Well all I know is that Brooke and I had a romantic night together at the concert. Все что я знаю, что у Брук и меня была прекрасный романтический вечер на концерте.
Sloan is out with a New York Giant, and Will's having a quiet night at home with Mrs. Macbeth. Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет.
But that night, sitting around the bonfire, jamming with Adam and everyone else, I realized I was wrong. Но в тот вечер, сидя у костра и импровизируя с Адамом и друзьями, я поняла, что ошибалась.
Was he around the night Robbo and Ange were here? Он был поблизости в тот вечер, когда приходили Роббо и Энджи?
They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night. Они отмечали день рождения в баре, поэтому он так сильно задержался в тот вечер.
Why, I remember you as well as anything that night we both turned up at the theatre. Почему, я ведь помню Вас довольно хорошо, в тот вечер мы оба появились в театре.
I had two bartenders call in sick, and I had no idea it was karaoke night. Два бармена заболели, и я не знал, что это вечер Караоке.
I'm sorry I couldn't be there to lend a hand, but I had a big night. Прости, что не помог, у меня был великий вечер.
[Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result. [Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг..."... все собрались, чтобы услышать результаты замеров.
This is just an average Tuesday night for us, right? Это обычный вечер вторника для нас, да?
But the thing is, he checked out the same night he left that message. Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение.
It wasn't me. I was here all night. Это не я, я была здесь весь вечер.
I've had you bleating all night, poor baby, now shut it. Я весь вечер слушала твою болтовню, бедняжка, а теперь заткнись.
It's not your night, is it? Сегодня не ваш вечер, да?
That was a big night for you in there. Для тебя это был очень важный вечер?
So you did see her that night? Так вы всё-таки видели её в тот вечер?
Come on, and if anyone could use a night off, it's you. Давай, если у кого и есть свободный вечер, та это у тебя.
Maybe he can choose another night to play J.D. Salinger? Может он другой вечер выберет для игры в затворников?
[exhales sharply] Alejandro and I are so happy To have you with us on this special night. Мы с Алехандро так счастливы, что все вы здесь с нами в этот особенный вечер.
My memory stops on the night we met Моя память замерла в вечер нашего знакомства.
It's parents, it's night, it's not in our living room... Родители, вечер, и это не в нашей гостиной...
Ricky's night and possibly the baby's life. вечер Рикки и возможно жизнь ребёнку.