I think if we're going to get through this night, we'll each need our own bottle. |
Думаю, если мы хотим пережить этот вечер, то каждому нужно не меньше бутылки. |
But we had a great night, and we'll have a lot more because we're free. |
Но у нас был классный вечер, и будет еще множество таких же, потому что мы свободны. |
Movie night with Amy and David? |
Вечер кино с Дэвидом и Эми? |
Well all I know is that Brooke and I had a romantic night together at the concert. |
Все что я знаю, что у Брук и меня была прекрасный романтический вечер на концерте. |
Sloan is out with a New York Giant, and Will's having a quiet night at home with Mrs. Macbeth. |
Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет. |
But that night, sitting around the bonfire, jamming with Adam and everyone else, I realized I was wrong. |
Но в тот вечер, сидя у костра и импровизируя с Адамом и друзьями, я поняла, что ошибалась. |
Was he around the night Robbo and Ange were here? |
Он был поблизости в тот вечер, когда приходили Роббо и Энджи? |
They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night. |
Они отмечали день рождения в баре, поэтому он так сильно задержался в тот вечер. |
Why, I remember you as well as anything that night we both turned up at the theatre. |
Почему, я ведь помню Вас довольно хорошо, в тот вечер мы оба появились в театре. |
I had two bartenders call in sick, and I had no idea it was karaoke night. |
Два бармена заболели, и я не знал, что это вечер Караоке. |
I'm sorry I couldn't be there to lend a hand, but I had a big night. |
Прости, что не помог, у меня был великий вечер. |
[Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result. |
[Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг..."... все собрались, чтобы услышать результаты замеров. |
This is just an average Tuesday night for us, right? |
Это обычный вечер вторника для нас, да? |
But the thing is, he checked out the same night he left that message. |
Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение. |
It wasn't me. I was here all night. |
Это не я, я была здесь весь вечер. |
I've had you bleating all night, poor baby, now shut it. |
Я весь вечер слушала твою болтовню, бедняжка, а теперь заткнись. |
It's not your night, is it? |
Сегодня не ваш вечер, да? |
That was a big night for you in there. |
Для тебя это был очень важный вечер? |
So you did see her that night? |
Так вы всё-таки видели её в тот вечер? |
Come on, and if anyone could use a night off, it's you. |
Давай, если у кого и есть свободный вечер, та это у тебя. |
Maybe he can choose another night to play J.D. Salinger? |
Может он другой вечер выберет для игры в затворников? |
[exhales sharply] Alejandro and I are so happy To have you with us on this special night. |
Мы с Алехандро так счастливы, что все вы здесь с нами в этот особенный вечер. |
My memory stops on the night we met |
Моя память замерла в вечер нашего знакомства. |
It's parents, it's night, it's not in our living room... |
Родители, вечер, и это не в нашей гостиной... |
Ricky's night and possibly the baby's life. |
вечер Рикки и возможно жизнь ребёнку. |