| Well, you're coming over late for movie night, right? | Ладно, ты зайдешь позже на вечер фильмов, так ведь? |
| At any rate, I figured we could pass the time and do something fun, maybe a movie night. | Так или иначе, я подумал, что мы можем провести время, делая что-нибудь весёлое, например, можем устроить вечер кино. |
| You spend the whole night sitting here thinking of the perfect line... what good is that? | Просидеть здесь весь вечер, обдумывая убойную фразу - что в этом хорошего? |
| That's one less person's feelings I have to tiptoe around all night! | Хоть на одного человека меньше, перед чувствами которого я должна стелиться весь вечер! |
| Because you were at home that night watching television, by yourself, while your wife, your kids, anybody who could corroborate your story, was conveniently out. | Потому что в тот вечер вы были дома, смотрели телевизор в одиночестве, пока ваша жена, дети и кто-либо ещё, кто бы мог подтвердить вашу историю, были, конечно же, не дома. |
| Isn't that what you've been preaching to me all night? | Разве не это ты мне весь вечер говоришь, а? |
| That means sometimes I can't hang out all night with you guys, | Это значит, что я не могу быть весь вечер с вами. |
| That first night when Killian and his crew came into the tavern, he told stories about the places he'd been, and I fell in love with him. | В тот вечер, когда Килльян и его команда впервые пришли в таверну, он рассказывал истории о странах, в которых бывал, и я влюбилась в него. |
| You know, before I gave that up... I used to drink it every single night... up until it was time to go to sleep. | Знаешь, перед тем как я с этим завязал, я пил кофе каждый вечер. |
| Do we fight for the right to a night at the opera now? | Неужели вся наша борьба - лишь за право провести вечер в опере? |
| You saw Ana Gutierrez in an argument the night that she went missing? | Вы видели Ану Гутьеррес во время ссоры в тот вечер, когда она пропала? |
| Is he going to be doing this all night? | Он что, весь вечер будет играться? |
| It's your big night, and I am keeping you from it. | У тебя сегодня важный вечер, а я тебя отвлекаю. |
| You know, a night to think about something other than bein' sick, but... now that everybody knows... | Знаешь, вечер, когда можно отвлечься от мыслей о болезни, но... теперь, когда все знают... |
| It sounds strange, but... that night, did you and Sam eat that pizza? | Прозвучит странно, но... в тот вечер, вы и Сэм съели ту пиццу? |
| Et maintenant, the night of the death of Mrs McGinty? | Итак, тот вечер, когда погибла миссис Макгинти. |
| And you have met him on the night of the murder? | Вы встречались с ним в тот вечер, когда мадам Апворд убили? |
| And then I remembered what you said to Maureen Summerhayes, when she admitted to being adopted, that night. | И я вспомнил, что вы сказали Морин Саммахэйз,... когда она в тот вечер призналась, что она - приемная дочь. |
| Can you prove that he was with you that night? | Вы можете доказать, что он был с вами в тот вечер? |
| Who entered the house that night from the garden? | Кто вошел в тот вечер в дом из сада? |
| So, will you tell us again how you parted that night. | Может вы нам снова расскажете, как вы расстались в тот вечер? |
| I've already told your colleagues, the night the Trove was stolen, I was in my rooms at college. | Я уже всё рассказал вашим коллегам, в тот вечер, когда пропал Клад, я был в своей квартире в колледже. |
| When you dropped me off, I could tell that you didn't want the night to end... and neither did I, so... | Когда мы расстались, мне показалось, что ты не хотел, чтобы вечер заканчивался я тоже этого не хотела, так что... |
| Okay, you tell me you weren't trying to seduce me the other night when you made me watch The Notebook. | Ладно, скажи мне, что ты не пыталась меня соблазнить в тот вечер, когда заставила меня смотреть "Дневник памяти". |
| I did say some awful things that night, didn't I? | Я сказала ужасные вещи, в тот вечер, не правда ли? |