Then we're both having a bad night. |
У нас обоих был плохой вечер. |
He was confirming your date for Saturday night. |
Он подтвердил ваше свидание на вечер субботы. |
I've been watching you eat all night. |
Я видел, как ты ела весь вечер. |
Any pictures of Holly that night? |
Может, есть фото Холли в тот вечер? |
She left behind her set of keys and disappeared that night |
Она оставила мне связку ключей и в тот же вечер исчезла. |
I told you we were home all night! |
Я же сказал, что мы были дома весь вечер! |
I've been talking about myself all night long. |
Я проговорила о себе весь вечер. |
Saturday night, all rules apply. |
Субботний вечер, все по правилам. |
I just think a night out would be really good for you right now... |
Я просто считаю, что вечер вне дома как раз то, что тебе сейчас нужно. |
Look who's finally home after trying to ruin their daughter's night. |
Посмотрите, кто наконец дома после попытки испортить дочери вечер. |
They had a happy hour every Wednesday night. |
Каждый вечер среды у них был Вечером напитка за полцены. |
And every Wednesday night I'd be there. |
И каждый вечер среды я был там. |
And every Wednesday night I'd notice this woman. |
И каждый вечер среды я видел эту женщину. |
I've got to scrounge together a date for casino night anyway. |
Мне еще надо где-то откопать кавалера на вечер казино. |
The thing is, she started to ask about the night you brought her over. |
Она начала расспрашивать про тот вечер, когда ты привёл её ко мне. |
You get to take me to casino night. |
Ты поведёшь меня на вечер казино. |
That was the first night in three weeks that we didn't see each other. |
Это был первый вечер за З недели, когда мы не встретились. |
Restaurant superstition... breaking a glass on the first night is good luck. |
Ресторанное суеверие... Разбить бокал в первый вечер - к удаче. |
And free to take this Career Day to night. |
И способна превратить День Профессий в вечер. |
Truly, it has brightened my night. |
Правда, это осветлило мой вечер. |
Look, maybe tonight should be the night that you just let yourself go. |
Слушай, может сегодня тот самый вечер, когда ты дашь себе волю. |
I'm just here to set the record straight for the night. |
Просто хочу все прояснить на оставшийся вечер. |
That's every Friday night for Sam. |
Это каждый вечер пятницы у Сэма. |
For that's the night that Perón first met Eva. |
Это вечер, когда Перон впервые встретил Эву. |
The humphreys already spoiled your mom's night. |
Хамфри и так уже испортили вечер твоей мамы. |