| So you leave first, I will follow, and the night is ours. | Поэтому ты уходишь первым, я за тобой, и вечер в нашем распоряжении. |
| I'd always seen her put a piece of butter in the frying pan, so that night we had bacon fried in butter. | Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом. |
| Well, there goes my night. | Вот, теперь и у меня нет планов на вечер |
| Did you have the dream the night you found the pills? | Вам приснился этот сон в тот вечер, когда вы нашли эти таблетки? |
| My idea of a big Friday night was a pot of green tea and blogging about knitting. | А для меня идеальный вечер пятницы это чайник зеленого чая и блоги о вязании. |
| Do you have an alibi for the night of March 25th? | Имеется ли у вас алиби на вечер 25-го марта? |
| I wonder if Mr. Solomon kept his appointment that night. | Интересно, пришел ли мистер Соломон на прием в тот вечер? |
| And he was sick that night, he cared so much. | В тот вечер он был болен. |
| You're the one who's been at his side all night. | Это ты была рядом с ним весь вечер. |
| We were up home all night. OK? | Мы были дома весь вечер, понятно? |
| I guess I was a little surprised the other night because... well, you know, you've never really mentioned him before. | Для меня прошлый вечер был сюрпризом, потому что... ну, ты знаешь, ты никогда раньше о нём не упоминала. |
| So, you were a bodyguard with Brett that night? | Итак, вы были в тот вечер с Бретом телохранителями? |
| Then why is Wednesday night permanently blocked out on your calendar? | Тогда почему вечер среды заполнен в вашем расписании? |
| In fact, you were with another woman the night your piano met the Porsche. | К слову, вы были с другой женщиной в вечер, когда пианино столкнулось с Порше. |
| Even if you get her number, you'll have nothing in the tank for the rest of the night. | Даже если ты получишь ее номер, у тебя не останется ничего на оставшийся вечер. |
| Do you think maybe we should call it a night, gentlemen? | Не пора ли нам закончить этот вечер, джентльмены? |
| That night I had you kids over for dinner someone took my airplane soaps. | В тот вечер, когда вы все у меня ужинали кто-то стащил моё гостевое мыло. |
| First to St Cloud chooses the night out. | Вначале идем к Сен-Клуд, посмотрим какая программа на вечер, хорошо? |
| What did Stone do that night? | Что Стоун делал в тот вечер? |
| Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. | А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер. |
| Does he have an alibi for Monday night? | У него есть алиби на вечер понедельника? |
| You saw me the night I moved in, remember? | Вы видели меня в тот вечер, когда я сюда переехал, помните? |
| You know that night you met Gretchen? | Помнишь тот вечер, когда ты встретил Гретчен? |
| You know, it's been a wild night for me. | У меня был бурный вечер сегодня. |
| Now, Monday evening, the night of Margaret's murder, | Итак, вечер понедельника, в ночь, когда убили Маргарет, |