Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
So you leave first, I will follow, and the night is ours. Поэтому ты уходишь первым, я за тобой, и вечер в нашем распоряжении.
I'd always seen her put a piece of butter in the frying pan, so that night we had bacon fried in butter. Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом.
Well, there goes my night. Вот, теперь и у меня нет планов на вечер
Did you have the dream the night you found the pills? Вам приснился этот сон в тот вечер, когда вы нашли эти таблетки?
My idea of a big Friday night was a pot of green tea and blogging about knitting. А для меня идеальный вечер пятницы это чайник зеленого чая и блоги о вязании.
Do you have an alibi for the night of March 25th? Имеется ли у вас алиби на вечер 25-го марта?
I wonder if Mr. Solomon kept his appointment that night. Интересно, пришел ли мистер Соломон на прием в тот вечер?
And he was sick that night, he cared so much. В тот вечер он был болен.
You're the one who's been at his side all night. Это ты была рядом с ним весь вечер.
We were up home all night. OK? Мы были дома весь вечер, понятно?
I guess I was a little surprised the other night because... well, you know, you've never really mentioned him before. Для меня прошлый вечер был сюрпризом, потому что... ну, ты знаешь, ты никогда раньше о нём не упоминала.
So, you were a bodyguard with Brett that night? Итак, вы были в тот вечер с Бретом телохранителями?
Then why is Wednesday night permanently blocked out on your calendar? Тогда почему вечер среды заполнен в вашем расписании?
In fact, you were with another woman the night your piano met the Porsche. К слову, вы были с другой женщиной в вечер, когда пианино столкнулось с Порше.
Even if you get her number, you'll have nothing in the tank for the rest of the night. Даже если ты получишь ее номер, у тебя не останется ничего на оставшийся вечер.
Do you think maybe we should call it a night, gentlemen? Не пора ли нам закончить этот вечер, джентльмены?
That night I had you kids over for dinner someone took my airplane soaps. В тот вечер, когда вы все у меня ужинали кто-то стащил моё гостевое мыло.
First to St Cloud chooses the night out. Вначале идем к Сен-Клуд, посмотрим какая программа на вечер, хорошо?
What did Stone do that night? Что Стоун делал в тот вечер?
Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер.
Does he have an alibi for Monday night? У него есть алиби на вечер понедельника?
You saw me the night I moved in, remember? Вы видели меня в тот вечер, когда я сюда переехал, помните?
You know that night you met Gretchen? Помнишь тот вечер, когда ты встретил Гретчен?
You know, it's been a wild night for me. У меня был бурный вечер сегодня.
Now, Monday evening, the night of Margaret's murder, Итак, вечер понедельника, в ночь, когда убили Маргарет,