Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
He threw for five TD passes that night. И с его подачи забили 5 голов в тот вечер.
You once told me how much you hated that your father measured his happiness by the night's receipts. Однажды ты сказал мне, как ненавидел, что твой отец измерял свое счастье выручкой за вечер.
Didn't count on the dead Texan in the wine barrel, but my fish the first night was delicious. Не рассчитывала на мертвого техасца в винной бочке, но моя рыба в первый вечер была вкусной.
Glenn, I wouldn't miss this night for the world. Гленн, я бы ни за что не пропустил этот вечер.
This truly is a night to celebrate, especially for me. Это поистине праздничный вечер, особенно для меня.
Actually, on that night, she had an encounter with his father. Как раз в тот вечер она столкнулась с его отцом.
That is what a great night in the E.R looks like. Вот так выглядит отличный вечер в скорой помощи.
This night is nothing like I thought it would be. Этот вечер я себе таким не представляла.
Me and my family we are doing family night. Я и моя семья... у нас семейный вечер.
Well... so much for a family night. Ну... вот и закончился семейный вечер.
Well, maybe we're hanging on to family night for all the wrong reasons. Ну, может, мы собрались на семейный вечер по разным причинам.
Okay, this is not just about adrianna's behavior the night of the play. Хорошо, дело не только в поведении Адрианны в вечер выступления.
I was there the night of the play. Я была там в вечер выступления.
I, I was adrianna's understudy, the night that you saw the play. Я... я была дублершей Адрианны в тот вечер, когда вы смотрели спектакль.
Saul will cut you a check for the whole night. Сол выпишет тебе чек за весь вечер.
I wanted to be the star that night. Я хотел быть звездой в тот вечер.
That night, Maxim Podberozivokov was moving in an unknown direction. В этот вечер Максим Подберезовиков двигался в неизвестном направлении.
This has to be the most terrifying night of my life. Самый страшный вечер в моей жизни.
But that night you were there. Но в тот-то вечер Вы были.
That sounds like our backyard on a Saturday night. Похоже на наш задний двор в субботний вечер.
The perfect couple has been right under our noses all night. Идеальная пара была у нас перед носом весь вечер.
That night before the incident, did anything draw your attention? В тот вечер, перед тем, как случилось это происшествие, что-нибудь привлекло ваше внимание?
Glad I left such an impression that night. Рада, что произвела такое впечатление в тот вечер.
(STUTTERING) No, that was a great night. Да, это был прекрасный вечер.
Welcome to the seventh annual Wernham Hogg quiz night. Добро пожаловать на седьмой ежегодный вечер викторины в Вернам Хогг.