Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
Because a witness saw you and your friend Caleb there that night. Свидетель видел вас и вашего друга Калеба там в тот вечер.
Thanks for listening to me all night, Clive. Спасибо, что весь вечер меня слушал.
You know, random people come and go all night. Там весь вечер ходят случайные люди.
Now, you have been rude to me and everybody here this whole night. Ты грубила мне и всем присутствующим весь вечер.
That night, I was on stage. В тот вечер я была на сцене.
A night in with the lads - a few beers, a few laughs. Провести вечер с друзьями, выпить пива, посмеяться.
This night turned out to be so much better than I thought it would. Это вечер оказался намного лучше, чем я ожидала.
I was picking her up from work that night. В тот вечер я забирал ее с работы.
When I asked you to leave the house that night, I was pretty angry. Когда я в тот вечер попросил тебя уйти из дома, я был довольно злой.
One of the lads saw you and Bradfield outside the section house the other night. Один из ребят видел тебя и Бредфилда возле общежития в тот вечер.
Saturday night starts with a Chinese meal - for two. Субботний вечер начался с доставки китайской еды на двоих.
It'll be just like the night on the ship, only... jodhpurs. Это будет словно тот вечер на корабле, только... в галифе.
Look, I wanted to apologise for getting so heated the other night. Слушайте, я хочу извиниться за то, что так раскричался в тот вечер.
He called me from the Ginza his first night, and all I heard was... Он звонил мне в первый вечер после прилета. И все, что я слышал было: уц-уц-уц, иу-иу-у-у...
He'd found the night even more unbearable because of Marjorie Butterworth's strange glances. Этот вечер был особенно невыносимым из-за странных взглядов Марджори Баттерворт.
Except at the Upwards' that night. Только у Апвордов, в тот вечер.
Well, this has been a great night. Что ж, это был прекрасный вечер.
Well, that was a fun night. Ну, это был приятный вечер.
He had to know Stina saw something, that night... Наверное, он заметил... что-то подобное в Стине в тот вечер.
When Rachel first told me she didn't want to work for me, we fought all night. Когда Рейчел впервые сказала, что не хочет на меня работать, мы ругались весь вечер.
This time try and join in and don't sit there like some zombie all night. На этот раз попытайся участвовать в общении, а не сидеть весь вечер как зомби.
Well, who knows what the night has in store. Кто знает, какие сюрпризы принесёт нам вечер.
Well, it doesn't have to be on the same night. Ну, лучше не назначать свидания на один вечер.
If you can change the day, I'll cover your losses that night. Если ты сможешь изменить дату, я покрою все твои проигрыши в этот вечер.
Don't forget. Friday night. Не забудьте, пятница, вечер.