Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
You are going to be all smiles for the rest of the night, do you understand? Дальше ты будешь улыбаться весь вечер, ты поняла?
The night we last saw each other for the last time... В наш последний вечер я сказал ей:
You know, I figure we get through a night like tonight, we can get through anything, right? Знаешь, я думаю, раз мы выдержали такой вечер, как сегодня Мы можем справиться со всем, правда?
What Johnny's mother doesn't know is that every Wednesday night when she serves chicken, Johnny imagines he's eating the cast of the Disney cartoon "Ducktales." Что мама Джонни не знала, так это то, что каждый вечер в среду, когда она готовит курицу, Джонни воображает, что ест персонажей из мультфильма Диснея "Утиные истории".
Then why did you flip? - Pardon? - What set you off that night? Почему ты так отзывался о ней в тот вечер?
So he didn't say anything at The Snug or back at his place that night about a holiday house or a property? Значит, он не упоминал в тот вечер в "Гнезде" или у себя дома о летнем домике или какой-нибудь недвижимости?
What if there's a good film on that night' what if nothing happens? А что, если в этот вечер идёт хороший фильм, что если ничего этого не будет?
We finally found a night off together, and this is what you want to do? У нас наконец-то свободный вечер, и ты хочешь хочешь заняться этим?
But, unfortunately, you're not able to identify my client as the man you saw that night, are you? Но, к сожалению, вы не можете опознать моего клиента как человека, которого вы видели в этот вечер, так ведь?
Are you telling me that the first time you met Phil Adams in person was the night that you murdered him? Вы хотите сказать, что первый раз встретились с Филом Адамсом лично, в тот вечер, когда вы его убили?
But if he's living there, how would he even know that Karen was going to the Fear Club that night? Но если он здесь не живёт, как он вообще мог узнать, что Карен собиралась в клуб в тот вечер?
Seriously, what makes you think one of these kids shot video of the fight the other night? Серьезно, почему ты думаешь, что кто-то из этих ребятишек снял видео драки, что была в тот вечер?
The flying gear of Spring is similar to morning (childhood), the automobile of Summer is similar to day (youth), Autumnal structure - to evening (maturity), a Ship of Winter - to night (old age). Летающий механизм Весны похож на утро (детство), автомобиль Лета похож на день (юность),Осенний состав - на вечер (зрелость). Корабль Зимы - на ночь (старость).
I'm like, "My only night off and I've got to listen to this guy go off on my kid for not handing in a second grade book report?" А я что-то типа, "В свой единственный свободный вечер я должен слушать этого парня оставившего моего ребенка после уроков, за то, что он не написал доклад по книге во втором классе?"
night that you spoke at the Castro, I was like, finally, somebody sees the world the way I do. Тот вечер... в тот вечер, когда вы выступали в Кастро, я думал: "Наконец-то, хоть кто-то разделяет мои взгляды".
And do you remember, Mr. Harvey, what I said to you that night on the bridge when I whispered in your ear? А помните, мистер Харви, что я сказал вам в тот вечер на мосту, когда шептал вам на ухо?
I'm sorry, I'm sorry I've ruined your night, Извини, извини, что испортила тебе вечер, мне так жаль...
So, if you don't mind, can you tell us where you were the night of the assault? Если вы не против, можете рассказать нам, где были в вечер нападения?
Like, half the article is free, and I had to get it monthly for the other half, but, John, I went to the hospital that night. Половина статьи бесплатно, а что бы вторую прочитать пришлось подписаться на месяц Джон, я пошел в больницу в тот вечер
So, if anything is possible, is it possible you left the house that night А если все возможно, возможно и то, что в тот вечер вы ушли из дома
Why should I spend all this time entering a speech competition, which if I win means I have to give up a Friday night, when I can't even use it for my resume? Зачем мне тратить время и участвовать в конкурсе, и потратить на него вечер пятницы, если даже в случае победы я не смогу записать об этом в своем резюме?
Mon, why, why would I ever want to take away from your night? Мон, почему, почему ты думаешь, что я хотела украсть твой вечер?
I killed someone so that you wouldn't trigger your werewolf curse, and you think that being my bar back for a night is enough to repay me? Я убила человека, чтобы это не спровоцировало твое проклятие оборотня, а ты думаешь, что работая в моем баре всего один вечер, достаточно, чтобы мне отплатить?
This is the woman I set you up with, the woman you stood up that night! Это с ней я хотел тебя познакомить, это ее ты кинул в тот вечер!
And you can't medically rule out the possibility... that the defendant pulled the trigger that night, can you, Doctor? И вы не можете также исключить возможность того, что обвиняемая спустила курок в тот вечер, так?